Je ergernissen van vandaag - Deel 1

Status
Niet open voor verdere reacties.
Een masterstudente die haar thesis bij mij heeft gedaan heeft me opgegeven als referentie voor potentiële nieuwe werkgevers.

Dat is nu al de tweede keer dat ik dan een mail krijg in het Frans met de vraag of ik wat info wou geven over haar. Ik antwoord dan gewoon in het Frans dat ik de rest van mijn bericht wel in het Engels schrijf. Toch wel een beetje klassiek dat een Franse (eerst keer) en een Brusselse firma (tweede keer) veronderstellen dat iemand met een duidelijk niet-Franse naam die aan een Vlaamse instelling werkt wel Frans zal spreken. Zeker omdat de persoon in kwestie een Engelstalige opleiding heeft gevolgd. Ik heb hopen buitenlandse collega's die zo'n mail gewoon meteen deleten.

Maar ik kreeg wel meteen "Thank you for quick answer Mister <naam>" terug.
Langs de andere kant, is het niet evidenter dat we als Belg makkelijker Frans zouden moeten spreken dan Engels?
 
Langs de andere kant, is het niet evidenter dat we als Belg makkelijker Frans zouden moeten spreken dan Engels?
In Vlaanderen lijkt me dat al jaren niet meer het geval eigenlijk, en in de academische wereld is de voertaal zeker Engels (ik heb collega's uit de vier windstreken). Maar ja op papier is het natuurlijk wél een landstaal. Laatst nog een Italiaanse collega gesproken die ook dacht dat we hier allemaal Frans spraken, vind ik eigenlijk wel straf.
 
In Vlaanderen lijkt me dat al jaren niet meer het geval eigenlijk, en in de academische wereld is de voertaal zeker Engels (ik heb collega's uit de vier windstreken). Maar ja op papier is het natuurlijk wél een landstaal.
Wat een jammerlijke evolutie is volgens mij, hoewel mijn Frans ook maar van dat schoolfrans is (waar ik trouwens erg veel spijt van heb). Ik weet zelf niet van waar die evolutie zou komen, misschien doordat we ons laten aanpraten hebben dat de Fransen ook geen Vlaams willen spreken of Engels gewoon belangrijker is of dat we gewoon minder zin hebben om Frans te leren maar eigenlijk is het een minwaarde dat we dat Frans spreken niet meer kunnen/willen.
 
Langs de andere kant, is het niet evidenter dat we als Belg makkelijker Frans zouden moeten spreken dan Engels?
Langs nog een andere kant, vind jij het evident dat men automatisch een mail stuurt in het Frans wetende dat de bestemmeling dit waarschijnlijk niet als moedertaal spreekt?

Allez, la politesse oblige maar duidelijk niet bij iedereen.
 
Wat een jammerlijke evolutie is volgens mij, hoewel mijn Frans ook maar van dat schoolfrans is (waar ik trouwens erg veel spijt van heb). Ik weet zelf niet van waar die evolutie zou komen, misschien doordat we ons laten aanpraten hebben dat de Fransen ook geen Vlaams willen spreken of Engels gewoon belangrijker is of dat we gewoon minder zin hebben om Frans te leren maar eigenlijk is het een minwaarde dat we dat Frans spreken niet meer kunnen/willen.
Ik denk dat de hele ontvoogding of taalstrijd daar ook wel wat tussenzit. Vroeger was Frans extreem belangrijk, je kon amper verwachten een goede job te hebben zonder Frans. Mijn grootmoeder heeft haar humaniora in het Frans moeten volgen omdat er denk ik geen andere optie was. Mijn ouders spraken dat beiden vlot omdat ze ook geen keuze hadden naar jobs en studies toe. Engels spraken die veel minder goed.

Nu is het veelal omgekeerd, iedereen heeft een basis Frans, die ze vaak vergeten na de schooltijd tenzij ze ermee in aanraking blijven komen, maar we horen wel overal Engels (en consumeren ook veel media in het Engels waar dat vroeger ook Frans was). Wie kijkt er in Vlaanderen nog naar de RTBF of de Franse zenders? Ik denk dat dit vroeger veel gangbaarder was. Of een Franstalige krant lezen.
 
Langs nog een andere kant, vind jij het evident dat men automatisch een mail stuurt in het Frans wetende dat de bestemmeling dit waarschijnlijk niet als moedertaal spreekt?

Allez, la politesse oblige maar duidelijk niet bij iedereen.
Nee, ik vind dat niet normaal maar is dat niet eerder een blijk van onbekwaamheid bij diegene die die mail zend?

Ik spreek zeker geen waardeoordeel uit over de mensen die dan weigeren te antwoorden in het Frans hoor. Zeker niet want zelf zou ik het ook niet doen maar langs de andere kant vraag ik mij wel af of we in ons gat gebeten moeten zijn omdat men dat doet. Eigenlijk zou je een ganse reply moeten maken in het frans om dan op het einde nog wat vragen te stellen in het Nederlands, hoewel ik betwijfel of dat aan de ontvanger zou door hebben wat de bedoeling is. Ik vraag me gewoon af hoe we eigenlijk best reageren op zo'n zaken gezien het feit dat weigeren om een bepaalde taal te spreken eigenlijk nadelig is voor ons zelf want het heeft ons in de positie gebracht waar we nu in zitten (namelijk dat we met zijn allen minder talen beheersen) en we ons verlagen tot het niveau van anderen die weigeren om Nederlands te spreken.
 
Ik denk dat de hele ontvoogding of taalstrijd daar ook wel wat tussenzit. Vroeger was Frans extreem belangrijk, je kon amper verwachten een goede job te hebben zonder Frans. Mijn grootmoeder heeft haar humaniora in het Frans moeten volgen omdat er denk ik geen andere optie was. Mijn ouders spraken dat beiden vlot omdat ze ook geen keuze hadden naar jobs en studies toe. Engels spraken die veel minder goed.

Nu is het veelal omgekeerd, iedereen heeft een basis Frans, die ze vaak vergeten na de schooltijd tenzij ze ermee in aanraking blijven komen, maar we horen wel overal Engels (en consumeren ook veel media in het Engels waar dat vroeger ook Frans was). Wie kijkt er in Vlaanderen nog naar de RTBF of de Franse zenders? Ik denk dat dit vroeger veel gangbaarder was. Of een Franstalige krant lezen.
Wel dat is een beetje waarmee ik worstel, dat we onszelf eigenlijk achteruit gesteld hebben omwille van een principe. Want je mag het draaien en keren hoe je wil maar een goeie kennis van de Franse taal opent nog altijd deuren in bepaalde gebieden/ veel jobs. Eigenlijk hebben we ons daarzelf wat in de voet geschoten. Maar als jongere ben je dan ook wel wat dom en onbezonnen en verval je makkelijker in die denkbeelden dat we geen moeite moeten doen om Frans te spreken om dan als volwassene te beseffen dat het misschien toch wel handig geweest zou zijn dat je makkelijk Frans zou kunnen spreken al was het maar eens om die Waal die weigert Nederlands te praten aan de Kust eens goed op zijn plek te zetten.
 
Langs nog een andere kant, vind jij het evident dat men automatisch een mail stuurt in het Frans wetende dat de bestemmeling dit waarschijnlijk niet als moedertaal spreekt?

Allez, la politesse oblige maar duidelijk niet bij iedereen.
Moest je eens bij mij komen kijken op de vorige dienst (federale overheid)

Mails in het Bulgaars, Pools, Roemeens, Turks, alles wat ge wou.
Terwijl het heel duidelijk is: 1 van de 3 officiële landstalen

Directie beslist dan "Haal het door een translator". Antwoorden deed ik enkel in het NL
 
Moest je eens bij mij komen kijken op de vorige dienst (federale overheid)

Mails in het Bulgaars, Pools, Roemeens, Turks, alles wat ge wou.
Terwijl het heel duidelijk is: 1 van de 3 officiële landstalen

Directie beslist dan "Haal het door een translator". Antwoorden deed ik enkel in het NL
Ik werk al bijna 12 jaar bij de belastingen in Brussel :unsure:
 
Ik werk al bijna 12 jaar bij de belastingen in Brussel :unsure:
We weten allemaal dat dat gelogen is.
Dik tegen mijn zin naar Brussel.

Ik mis mijn vrouw en dochter.
Mogelijk gedrag in mijn bureau doorheen de dag:

b16.jpg
 
Eigenlijk is dat ook een geweldige ergernis van mij over mensen in de media tout court.

Die lijken alles en iedereen maar geweldig te vinden. Elk liedje, elk programma, elke acteur, zanger of presentator,... alles en iedereen is wauw en cool en sympa en ne maat en...

Dat bestaat freaking niet, iemand die alles en iedereen geweldig vindt. :eviltongue:

Die moeten toch ook af en toe met een BV aan tafel zitten waarvan die denken "fuck zeg, op die zijne kutkop kan ik nu eens echt niet kijken"? Of een liedje waarvan die denken "ja nee, dit schijtnummer mag voor mijn part de vuilbak in"? Niemand is zo positief over alles en iedereen.

Hoe verfrissend zou het toch niet zijn, een BV, presentator, muzikant, acteur of whatever die eens echt zijn gedacht zegt over de dingen.
Check Bill Burr eens. :)
 
Wel dat is een beetje waarmee ik worstel, dat we onszelf eigenlijk achteruit gesteld hebben omwille van een principe. Want je mag het draaien en keren hoe je wil maar een goeie kennis van de Franse taal opent nog altijd deuren in bepaalde gebieden/ veel jobs. Eigenlijk hebben we ons daarzelf wat in de voet geschoten. Maar als jongere ben je dan ook wel wat dom en onbezonnen en verval je makkelijker in die denkbeelden dat we geen moeite moeten doen om Frans te spreken om dan als volwassene te beseffen dat het misschien toch wel handig geweest zou zijn dat je makkelijk Frans zou kunnen spreken al was het maar eens om die Waal die weigert Nederlands te praten aan de Kust eens goed op zijn plek te zetten.
Ik deed dat gewoon omdat ik het persoonlijk redelijk onbeleefd vind om zomaar te veronderstellen dat mensen Frans kunnen, en ik zie dat ook eerder als een klassiek HR-cliché hoor.

Eigenlijk compleet akkoord dat wij echt krampachtig omgaan met andere talen, en vooral het Frans, door een soort historisch trauma. Een trauma dat IMO ook nog altijd serieus politiek wordt gerecupereerd.

Nu, als je gewoon zonder context ernaar kijkt hebben we een kennis van het Frans ingewisseld voor een kennis van het Engels, internationaal toch wel een belangrijkere taal. Maar in de context van dit land is dat natuurlijk moeilijker te verdedigen, en voor mij is het feit dat de leefwereld van de Waal en de Vlaming meer en meer afgezonderd worden van elkaar ook een van de redenen dat dit land vierkant draait.
 
Een masterstudente die haar thesis bij mij heeft gedaan heeft me opgegeven als referentie voor potentiële nieuwe werkgevers.

Dat is nu al de tweede keer dat ik dan een mail krijg in het Frans met de vraag of ik wat info wou geven over haar. Ik antwoord dan gewoon in het Frans dat ik de rest van mijn bericht wel in het Engels schrijf. Toch wel een beetje klassiek dat een Franse (eerst keer) en een Brusselse firma (tweede keer) veronderstellen dat iemand met een duidelijk niet-Franse naam die aan een Vlaamse instelling werkt wel Frans zal spreken. Zeker omdat de persoon in kwestie een Engelstalige opleiding heeft gevolgd. Ik heb hopen buitenlandse collega's die zo'n mail gewoon meteen deleten.

Maar ik kreeg wel meteen "Thank you for quick answer Mister <naam>" terug.
Ik zou aannemen dat iemand die met thesisstudenten werkt, Frans genoeg spreekt óf een van de uitstekende vertaal apps kan vinden. We zijn als land officieel drietalig, dat is niet meer dan normaal dat iemand dat dan denkt.
 
Ik zou aannemen dat iemand die met thesisstudenten werkt, Frans genoeg spreekt óf een van de uitstekende vertaal apps kan vinden. We zijn als land officieel drietalig, dat is niet meer dan normaal dat iemand dat dan denkt.
Dan ken je gewoon de academische wereld niet.

De voertaal is Engels is omdat mensen uit zowat heel de wereld komen. In ons groot departement zitten 40 nationaliteiten, als je naar de proffen kijkt waarmee ik geregeld in contact kom zitten daar ook velen tussen die niet echt uit deze hoek van Europa/de wereld komen (o.a. Frankrijk, Duitsland, Indië, China, Iran, VS, ....). Om les te mogen geven aan deze Nederlandstalige instelling moeten zij een C1 halen in het Nederlands (of Engels indien ze enkel in die taal lesgeven). De andere landstalen, daar ligt niemand wakker van (je zou nogal moeilijk mensen vinden zeg).

Het gaat me trouwens niet om begrijpen, anders zou ik niet antwoorden in het Engels, het gaat om veronderstellen dat iemand wel jouw moedertaal zou spreken. Ik zou trouwens in ons drietalig land eens willen weten hoeveel hogergeschoolden de drie landstalen machtig genoeg zijn om een tekst te schrijven over hoe iemand in zijn team functioneerde. Overigens was die 2de persoon gewoon werkzaam in Brussel, moet die dan ook niet het Nederlands of Duits machtig genoeg zijn om iemand aan te spreken uit een Vlaamse instelling?
 
Laatst bewerkt:
Ik zou aannemen dat iemand die met thesisstudenten werkt, Frans genoeg spreekt óf een van de uitstekende vertaal apps kan vinden. We zijn als land officieel drietalig, dat is niet meer dan normaal dat iemand dat dan denkt.
Vanuit het principe ben ik wel akkoord maar vanuit de realiteit gaan we er toch niet vanuit dat een Waal of een iemand uit de Oostkantons Nederlands spreekt, dan is die veronderstelling dat een Vlaming Frans spreekt de dag van vandaag ook wel wat overdreven.
 
Dan ken je gewoon de academische wereld niet.

De voertaal is Engels is omdat mensen uit zowat heel de wereld komen. In ons groot departement zitten 40 nationaliteiten, als je naar de proffen kijkt waarmee ik geregeld in contact kom zitten daar ook velen tussen die niet echt uit deze hoek van Europa/de wereld komen (o.a. Frankrijk, Duitsland, Indië, China, Iran, VS, ....). Om les te mogen geven aan deze Nederlandstalige instelling moeten zij een C1 halen in het Nederlands (of Engels indien ze enkel in die taal lesgeven). De andere landstalen, daar ligt niemand wakker van (je zou nogal moeilijk mensen vinden zeg).

Het gaat me trouwens niet om begrijpen, anders zou ik niet antwoorden in het Engels, het gaat om veronderstellen dat iemand wel jouw moedertaal zou spreken. Ik zou trouwens in ons drietalig land eens willen weten hoeveel hogergeschoolden de drie landstalen machtig genoeg zijn om een tekst te schrijven over hoe iemand in zijn team functioneerde. Overigens was die 2de persoon gewoon werkzaam in Brussel, moet die dan ook niet het Nederlands of Duits machtig genoeg zijn om iemand aan te spreken uit een Vlaamse instelling?
Ik ga er gewoon van uit dat iemand die de academische wereld in kan op een bepaald niveau, als Vlaming komende uit het Vlaams onderwijsnet toch voldoende Frans machtig zou zijn, het heeft als vak toch voldoende uren om ergens te staan na het zesde middelbaar. Er wordt genoeg gemekkerd langs Vlaamse kant dat Brussel te Francofoon is. Duits niet machtig zijn, kan ik begrijpen want het is tenslotte een stuk dat we er nog niet zo lang bijhebben en het komt ook weinig bij de rest van het land kijken.
Ik begrijp de redenering over veronderstellen dat iemand je moedertaal zou spreken zeker, en ik volg die als het over Spaans of Pools of Russisch zou gaan. Maar een Fransman of Belg mag er van uitgaan dat je Frans spreekt. Een Nederlander mag vermoeden dat je Nederlands spreekt in Vlaanderen. Die veronderstelling leeft ook maar omdat Vlamingen over heel de wereld bekend zijn als hebbende toch wel een talenknobbel (dat houden ze zelf ook wel in stand).
 
Ik ga er gewoon van uit dat iemand die de academische wereld in kan op een bepaald niveau, als Vlaming komende uit het Vlaams onderwijsnet toch voldoende Frans machtig zou zijn, het heeft als vak toch voldoende uren om ergens te staan na het zesde middelbaar. Er wordt genoeg gemekkerd langs Vlaamse kant dat Brussel te Francofoon is. Duits niet machtig zijn, kan ik begrijpen want het is tenslotte een stuk dat we er nog niet zo lang bijhebben en het komt ook weinig bij de rest van het land kijken.
Ik begrijp de redenering over veronderstellen dat iemand je moedertaal zou spreken zeker, en ik volg die als het over Spaans of Pools of Russisch zou gaan. Maar een Fransman of Belg mag er van uitgaan dat je Frans spreekt. Een Nederlander mag vermoeden dat je Nederlands spreekt in Vlaanderen. Die veronderstelling leeft ook maar omdat Vlamingen over heel de wereld bekend zijn als hebbende toch wel een talenknobbel (dat houden ze zelf ook wel in stand).
Ik vind dat je redenering op niet veel slaat. We moeten de landstalen kennen, allez het Duits zo niet want die zijn nog maar 100 jaar bij België (in een land dat pakweg 190 jaar bestaat). Euh? We mekkeren dat Brussel te Francofoon is (ik niet maar soit), dus we moeten in het Frans antwoorden. Euh?

Het is niet mijn job om die mens zijn mail te beantwoorden hé, dat is geen klant of student van mij. Ik heb die mail dan ook gelezen in wat mijn 3de taal is, en geantwoord in mijn 2de taal die de voertaal is van heel mijn sector en die voor hem waarschijnlijk beter was dan Nederlands. Dit alles had hij kunnen verwachten gezien de studente waarover hij info wou bij ons in het Engels heeft gestudeerd.

En uiteindelijk, als het principe is dat je de landstalen moet kunnen (vanaf een zeker scholingsniveau ofzo), kan die mens mij ook gewoon in het Nederlands aanspreken. Moest ik die droogweg in het Nederlands antwoorden zou dat denk ik als "erger" bevonden worden :unsure:
 
Laatst bewerkt:
Ik ga er gewoon van uit dat iemand die de academische wereld in kan op een bepaald niveau, als Vlaming komende uit het Vlaams onderwijsnet toch voldoende Frans machtig zou zijn, het heeft als vak toch voldoende uren om ergens te staan na het zesde middelbaar. Er wordt genoeg gemekkerd langs Vlaamse kant dat Brussel te Francofoon is. Duits niet machtig zijn, kan ik begrijpen want het is tenslotte een stuk dat we er nog niet zo lang bijhebben en het komt ook weinig bij de rest van het land kijken.
Ik begrijp de redenering over veronderstellen dat iemand je moedertaal zou spreken zeker, en ik volg die als het over Spaans of Pools of Russisch zou gaan. Maar een Fransman of Belg mag er van uitgaan dat je Frans spreekt. Een Nederlander mag vermoeden dat je Nederlands spreekt in Vlaanderen. Die veronderstelling leeft ook maar omdat Vlamingen over heel de wereld bekend zijn als hebbende toch wel een talenknobbel (dat houden ze zelf ook wel in stand).
Imo is die veronderstelling toch onrespectvol in mijn ogen. Vragen en antwoorden in een andere taal kan maar dan moet je wel als vraagsteller tenminste het respect hebben om vooraf te vragen of het ok is dat je een andere taal gebruikt dan diegene waar je de vraag aan stelt. Zo zal ik toch ook eerst vragen aan een Fransman of het ok is dat ik in het Engels praat. Het is maar de evidentie zelve dat als je zelf een bepaalde taal niet zo machtig bent je er niet zomaar vanuit gaat dat die andere geen problemen zou hebben om de taal die je wel machtig bent te gaan gebruiken. Of om het anders te zeggen, behandel de mensen zoals je zelf wil behandeld worden, als je zelf iets niet kan moet je niet verwachten dat een ander het zonder problemen zal kunnen.

En ja, na mijn vorige uiteenzettingen klinkt het misschien schizofreen maar ik heb wel meer schizofrene ergernissen.
 
Ik ga er gewoon van uit dat iemand die de academische wereld in kan op een bepaald niveau, als Vlaming komende uit het Vlaams onderwijsnet toch voldoende Frans machtig zou zijn, het heeft als vak toch voldoende uren om ergens te staan na het zesde middelbaar. Er wordt genoeg gemekkerd langs Vlaamse kant dat Brussel te Francofoon is. Duits niet machtig zijn, kan ik begrijpen want het is tenslotte een stuk dat we er nog niet zo lang bijhebben en het komt ook weinig bij de rest van het land kijken.
Ik begrijp de redenering over veronderstellen dat iemand je moedertaal zou spreken zeker, en ik volg die als het over Spaans of Pools of Russisch zou gaan. Maar een Fransman of Belg mag er van uitgaan dat je Frans spreekt. Een Nederlander mag vermoeden dat je Nederlands spreekt in Vlaanderen. Die veronderstelling leeft ook maar omdat Vlamingen over heel de wereld bekend zijn als hebbende toch wel een talenknobbel (dat houden ze zelf ook wel in stand).
We hebben jaren terug nochtans al de Jean-Marie P. vooruit gestuurd om dat gerucht de kop in te drukken, en recent is zijn schoonzoon ook op missie vertrokken met hetzelfde doel.
 
Status
Niet open voor verdere reacties.
Terug
Bovenaan