Drie keer per jaar doe ik nu ook wel niet, maar mijn favoriete films en die van favoriete regisseurs zoals Lynch en Kubrick bv bekijk ik telkens om de paar jaar bewust allemaal eens opnieuw. Er zijn ook films en regisseurs die ik niet bewust om de zoveel tijd weer ga opzoeken, maar waar ik altijd wel blijf plakken als ze op tv passeren. Denk dat ik The Big Lebowski al 6 of 7 keer ofzo gezien heb omdat ik er geregeld zappend op uit kwam.
Het is zoals je hierboven ergens zegt, na verloop van tijd krijg je meer bagage, niet alleen op het vlak van film, en dan kijk je soms helemaal anders tegen een film aan. Vandaar dat ik een groot voorstander ben van bepaalde films te herbekijken.
Dat is zeker en vast zo. Soms (en gelukkig vaker) het geval dat een herziening een positieve herevaluatie geeft aan een film. Soms status-quo en voor mij persoonlijk heel zelden een meer negatieve(re) herevaluatie. Bij Shawshank was dat eigenlijk al ingecalculeerd, en was het eigenlijk een positieve correctie erop. Maar bij What We Do In The Shadows was hij in mijn herinnering veel beter, dan ik hem vond bij herziening. Dat laatste gebeurt eigenlijk heel zelden.
Er zijn heel wat films die ik nog eens zou moeten herzien. Eyes Wide Shut is er één van bijvoorbeeld. Fight Club en enkele Tarantino's zijn andere voorbeelden. Ook Once Upon a Time in the West, Apocalypse Now, the Godfather moet ik allemaal eens herzien (+ deze keer Godfather trilogie uitkijken).
___
Ik stoor me ook dat nederlandse ondertitels, vooral bij films ouder dan 5 tot 10 jaar echt problematisch te vinden zijn. Nu kijk ik niet via streamingplatformen enzovoort, maar bij veel films die ik zie is er in Belgie gewoon geen legaal alternatief als je NL subs wilt. Ik vermoed dat ik toch stilaan definitief ga moeten overstappen naar engelse subs voor elke film. Ik kan normaal gezien voldoende engels ervoor. Maar het stoort enorm dat ik er altijd miserie mee heb.
Ik vind het vooral verwarrend als je een franse film kijkt, en dan moet je engelse subs erbij zetten. Je verstaat een beetje frans, maar niet voldoende. En dan maakt dat het Engels nog veel verwarrender in combinatie met het Frans dat je hoort (en toch wat van verstaat, maar niet voldoende), en dan ben je meer bezig met de ondertiteling en de dialogen verstaan dan naar de film te kijken. Vraagt ook veel meer energie en concentratie dan als je met nederlandse subs kijkt. Ook bij Duits zelfde lolletje.
Bij heel vreemde talen maakt dat toch niet uit, want daar versta je er toch niets van, en als het thema dan niet te moeilijk is, heb ik er doorgaans minder problemen bij. Maar als er dan weer een milde vorm van een cultuurshock is of de film een thema behandelt waar ik minder vaardig in ben, kom ik weer in de problemen.
Ik heb nu Seven Samurai omwille van dat probleem afgezet na 30 minuten omdat plots de ondertitels niet synchroon meer lopen, en 5 ondertitelbestanden zijn allemaal slecht. En tegenwoordig is het echt altijd hetzelfde, dus ik haak dan ook maar af.
Legaal kun je de film ook al niet zien.
Als maar voor 5% van de films die ik wil zien er een aanbod op de streamingplatforms is, is het voor mij ook niet de moeite waard. En ik wil niet gebonden zijn aan die streamingplatforms en dan enkel kijken wat zij aanbieden. No way. Ik wil een goed alternatief, ofwel alles weer zoals vroeger, zonder netflix, amazon, streamz, disney+ en al die bullshit dat het echt niet waard is.