Late ontdekkingen in het leven?

Nog eentje (en deze is echt redelijk dom). Als je in USA naar de "canyons" gaat kijken, moet je niet eerst bergop rijden/klimmen.
 
Gehoord op radio 1 enkele maanden terug? Deze had ik eens ingestuurd tijdens de wereld van Sofie.
Nee, een paar jaar geleden al dat ik er op kwam.
Ook nog eentje: De verschillen in het Engels tussen de woorden terrific (heel positief) en terrifying (afschrikwekkend). Ik dacht altijd dat terrific ook afschrikwekkend was. Het is al erg genoeg dat je dan ook nog eens terrible hebt, wat weer iets anders wil zeggen.
 
Ik ben nog even aan het herkomen van die van de Carrefour...
Ja echt éh. Ik had dat al wel eens ergens gezien maar dat is precies niet blijven hangen. Die random figuurtjes vind ik dan precies wel een mooi logo, maar die C in een ruit ziet er echt mega cheap uit :eek:
 
De helft van deze verschrikkelijke misverstanden had kunnen vermeden worden met een klein beetje meer aandacht voor etymologie op de schoolbanken.
ge moet naar de les etymologie om het woord etymologie te begrijpen.

i.v.m. logo`s: dat is wel eens leuk om daar wat opzoekingswerk rond te doen. ge hebt er toch wel heel wat bij die clever gevonden zijn, imo. zoals bijv. die van a tot z pijl bij amazon die aanduidt dat ze alles (van a tot z) verkopen.
 
kent ge het pijltje in fedex dan wel?...
En het F1 logo:
00db955f0d8007b334d65e7901.jpg

Of de beer in Toblerone:
786abd54e990902c26a0238aca.jpg

Of de verborgen fietser in het TdF logo:
5a3348037101ad08005976b0


Minds blown :D
 
Sinds ik mijn vriendin (afkomstig uit Indonesie) ken: Dat de helft van wat ze bij de Chinees verkopen niet Chinees is maar Indonesisch
On that note, dat de helft van wat we hier als Mexicaans eten kennen eigenlijk Tex-Mex is, wat de Amerikaanse vertaling/aanpassing is.

Taco's zijn zacht zoals pannenkoeken, van maïsbloem (zuiden) of tarwebloem (noorden). Die verschrikkelijke "taco shells" dienen te branden in de hel. Aldus mijn vrouw. Chili con carne is ook Tex-Mex.
 
Terug
Bovenaan