Talenkennis: welke talen kan je spreken?

Ik heb wat meer bekeken rond talen, en er zijn wel wat interessante zaken. Ik denk bijvoorbeeld dat Spaans ook wel nuttig kan zijn voor ons omdat het toch niet alleen de taal van Spanje is, maar ook van grote delen in Latijns-Amerika, dus als je daar ooit zin hebt om daar naartoe te gaan lijkt het mij nuttig. En als je goed Frans kan, heb je op dat vlak al een headstart als je van het Frans vertrekt.
Sowieso is Spaans de meest interessante Romaanse taal als je geen specifieke redenen hebt om een andere te kiezen. Eenvoudiger dan Frans op bepaalde vlakken, en grammaticaal ongeveer even complex. Het aantal mensen met Spaans als eerste taal is gigantisch, vooral natuurlijk door ongeveer heel Latijns-Amerika (op Brazilië, Suriname, en Belize na als ik er geen vergeet).

Als Vlaming met wat kennis van het Frans bouw je snel een passieve kennis op die begrip mogelijk maakt. Als ik rondkijk naar de gemengde koppels die ik ontmoet spreken de Belgische partners ook meestal vlot Spaans.
 
Sowieso is Spaans de meest interessante Romaanse taal als je geen specifieke redenen hebt om een andere te kiezen. Eenvoudiger dan Frans op bepaalde vlakken, en grammaticaal ongeveer even complex. Het aantal mensen met Spaans als eerste taal is gigantisch, vooral natuurlijk door ongeveer heel Latijns-Amerika (op Brazilië, Suriname, en Belize na als ik er geen vergeet).

Als Vlaming met wat kennis van het Frans bouw je snel een passieve kennis op die begrip mogelijk maakt. Als ik rondkijk naar de gemengde koppels die ik ontmoet spreken de Belgische partners ook meestal vlot Spaans.
Ik ben het er zeker mee eens, en ik ben ook wel wat meer mensen op het internet tegengekomen die Spaans als eerste taal hebben (in internationale discordgroepen bvb. vooral uit Mexico), natuurlijk kunnen die dan ook Engels, anders kom ik ze niet tegen. Maar ik heb sowieso wel het idee dat Spaans toch ook wel aan belang aan het stijgen is, en door onze kennis van Frans (misschien daarom niet altijd goede kennis v/h Frans), dat we op dat vlak ook wel al een stuk van de basis hebben.

Van wat ik hoor is Spaans iets eenvoudiger dan Frans, grammaticaal ongeveer hetzelfde of zelfs net iets makkelijker dan Frans, en ook qua uitspraak makkelijker, al heb ik op dat vlak ook niet zoveel moeite met Frans, wellicht door het op zo jonge leeftijd al te moeten leren hebben. Maar ik denk wel dat je absoluut gelijk hebt dat Spaans een belangrijke taal is, en eigenlijk belangrijker dan Duits en Frans, alleen voor ons is Duits en Frans ook belangrijk door dat bijna de helft van ons land al Frans praat. Duits wat minder, maar het is nog altijd een officiële taal in ons land, en heeft toch al veel gemeen met Nederlands.

Ik denk persoonlijk dat ik het op termijn wel wil leren, maar ik wil eigenlijk eerst wat beter worden in Duits en Frans, dat ik het wat meer kan dan enkel in de basis, en het ook durf te spreken en eventueel de meeste dingen kan luisteren in die talen, en als dat gaat wil ik wel graag Spaans leren. Mocht ik bijvoorbeeld niet in België wonen dan zou Spaans na het Engels en je moedertaal wel de belangrijkste taal zijn zeker voor een westers/europees land.
 
Wat ik wel belachelijk vind en altijd eigenlijk al vond is dat wij Latijns en Grieks aanbieden in scholen of toch op de manier waarop.

Dat wordt al gegeven in het eerste middelbaar (!), twee jaar nadat iedereen Frans krijgt, en 1 jaar voor jezelf Engels krijgt, tenzij dat dat van school tot school verschilt. Uiteindelijk is het een specifieke richting en kan latijn wel helpen in een beter begrip te krijgen in de Romaanse talen doordat je wat stamvormen aanleert, in geschiedenis en ook qua termen vooral naar het wetenschappelijke toe of bepaalde latijnse uitdrukkingen (zoals De Wever ze nog gebruikt heeft).

Maar ik vind het gewoon totaal verkeerde prioriteit. In een land waar Nederlands en Frans (en Duits) de 3 officiële talen zijn, en begrip van Nederlands en Frans toch noodzakelijk zijn, en ook als je moedertaal zo dicht leunt bij wat onofficieel de lingua franca van de hele wereld kan genoemd worden of toch de taal die het belangrijkst is en het meeste invloed heeft. Er is geen enkele taal die dichter leunt bij Engels dan het Nederlands, tenzij misschien wat Noorse talen? Maar ik denk dat Nederlands buiten het Engels zelf natuurlijk (of Afrikaans) het beste startpunt is. Frans en dus andere romaanse talen hebben ook een invloed gehad op het Engels, maar bij Frans ga je meer moeite hebben met de uitspraak van uw Engels als Frans uw moedertaal is.

Ik begrijp het gewoon niet goed. In feite zou elke Belg Nederlands, Frans en Engels moeten kunnen. Frans is niet makkelijk, dat weet ik ook. Ik ben er zelf ook geen held in, maar het wordt op de totaal verkeerde manier aangeleerd ook. In 5e en 6e leerjaar misschien wel oké, maar in het middelbaar is Frans een karikatuur van de taal geworden, heeft weinig nog met Frans te maken, maar eerder als een breinloze zombie de taal leren terwijl je veel meer interactie nodig hebt. Met veel te focus op de geschreven taal, de grammatica en ook op het leren van hoofdstukken enzovoort, terwijl een taal leren eigenlijk totaal anders moet gebeuren. Ja, een school is ook wel gelimiteerd in wat het kan doen, maar dan nog vind ik dat het veel beter kan én moet.

Daarmee vergeleken is Latijns en Grieks echt een waste of time. Je kunt dan "de slimme kinderen" of de "rijke kinderen" zoals toen gezegd nog eerder sneller naar huis sturen vind ik. Ik vind echt de richtingen zoals Latijns enzovoort nog een beetje restant van klassenmaatschappij. Ik vind het gewoon niet echt meer van deze tijd dat men dat aanbiedt, zeker in het eerste middelbaar (!).
 
Latijn en Grieks hebben mij een basis bezorgd die het aanleren van andere talen heeft vergemakkelijkt. Uw aanname dat het enkel nut heeft voor het aanleren van Romaanse talen is verkeerd (al helemaal wat Grieks betreft). Je leert patronen en taalmechanismen veel sneller herkennen en spelen met eventuele variatie. Verder is het geen "of"-"of" verhaal waarbij klassieke talen ten koste gaan van lesuren voor andere talen. En tot slot, maar dat is mijn mening: praktijk is belangrijk, maar een goed basisvocabularium en het hard memoriseren van basisgrammatica is even belangrijk. Grammatica is echter een vies begrip geworden in het hedendaagse taalonderwijs. Ik hoor trouwens van heel wat leerkrachten dat een deel van de studenten smeekt om theoretische grammatica, net omdat het hen helpt om taal "in gebruik" te begrijpen of zelf toe te passen.
 
Laatst bewerkt:
Voor de Germaanse talen hebben we denk ik wel een voordeel voor Duits, ondanks de erg complexe en moeilijke grammatica die ervoor zal zorgen dat het perfectioniseren van Duits lastig en moeilijk is, maar je kunnen behelpen in Duits lijkt me dan wel weer zeer te doen, en voor mij persoonlijk zou het nuttig zijn.
95% van de Duitse grammatica is een eitje als je een basis klassieke talen hebt, just saying...
 
Wat ik wel belachelijk vind en altijd eigenlijk al vond is dat wij Latijns en Grieks aanbieden in scholen of toch op de manier waarop.

Dat wordt al gegeven in het eerste middelbaar (!), twee jaar nadat iedereen Frans krijgt, en 1 jaar voor jezelf Engels krijgt, tenzij dat dat van school tot school verschilt. Uiteindelijk is het een specifieke richting en kan latijn wel helpen in een beter begrip te krijgen in de Romaanse talen doordat je wat stamvormen aanleert, in geschiedenis en ook qua termen vooral naar het wetenschappelijke toe of bepaalde latijnse uitdrukkingen (zoals De Wever ze nog gebruikt heeft).

Maar ik vind het gewoon totaal verkeerde prioriteit. In een land waar Nederlands en Frans (en Duits) de 3 officiële talen zijn, en begrip van Nederlands en Frans toch noodzakelijk zijn, en ook als je moedertaal zo dicht leunt bij wat onofficieel de lingua franca van de hele wereld kan genoemd worden of toch de taal die het belangrijkst is en het meeste invloed heeft. Er is geen enkele taal die dichter leunt bij Engels dan het Nederlands, tenzij misschien wat Noorse talen? Maar ik denk dat Nederlands buiten het Engels zelf natuurlijk (of Afrikaans) het beste startpunt is. Frans en dus andere romaanse talen hebben ook een invloed gehad op het Engels, maar bij Frans ga je meer moeite hebben met de uitspraak van uw Engels als Frans uw moedertaal is.

Ik begrijp het gewoon niet goed. In feite zou elke Belg Nederlands, Frans en Engels moeten kunnen. Frans is niet makkelijk, dat weet ik ook. Ik ben er zelf ook geen held in, maar het wordt op de totaal verkeerde manier aangeleerd ook. In 5e en 6e leerjaar misschien wel oké, maar in het middelbaar is Frans een karikatuur van de taal geworden, heeft weinig nog met Frans te maken, maar eerder als een breinloze zombie de taal leren terwijl je veel meer interactie nodig hebt. Met veel te focus op de geschreven taal, de grammatica en ook op het leren van hoofdstukken enzovoort, terwijl een taal leren eigenlijk totaal anders moet gebeuren. Ja, een school is ook wel gelimiteerd in wat het kan doen, maar dan nog vind ik dat het veel beter kan én moet.

Daarmee vergeleken is Latijns en Grieks echt een waste of time. Je kunt dan "de slimme kinderen" of de "rijke kinderen" zoals toen gezegd nog eerder sneller naar huis sturen vind ik. Ik vind echt de richtingen zoals Latijns enzovoort nog een beetje restant van klassenmaatschappij. Ik vind het gewoon niet echt meer van deze tijd dat men dat aanbiedt, zeker in het eerste middelbaar (!).
Latijn en Grieks worden dan ook vaak als een extra gezien, een extra studie"last" die de betere studenten enerzijds leert om met meer leerstof om te gaan, en anderzijds effectief ook wat cultuur en taalgevoel bijbrengt.

Ik heb het zelf niet gehad trouwens, maar heb van vrienden genoeg verhalen gehoord over "al die naamvallen". Wel, dat is zoals @Feignasse aanhaalt vaak wat mensen zo afschrikt in het Duits, waar er nog effectief 4 naamvallen bewust worden gebruikt. Maar iemand die al Latijn heeft gehad zal dat concept niet zo vreemd vinden. Zelf kwam ik dat de eerste keer tegen toen ik Russische lessen volgde, en dat is een taal waar 6 naamvallen een zeer grote rol spelen (vervoeging van ongeveer alles, van zelfstandige naamwoorden over adjectieven tot telwoorden), en ik kan toch wel echt het nut zien van een taal te leren met een gestrucureerde grammatica hoor.

Je kan de vraag stellen of het net met die twee dode talen moet gebeuren, op zich is dat eerder een historische keuze, maar het daarom nutteloos noemen is een beetje kortzichtig.

Sowieso bots je op het doelpubliek: had ik als tiener dezelfde interesses gehad als nu hadden die 10 jaar Frans (wij begonnen in het 3de leerjaar) een veel hoger rendement gehad dan nu het geval was. Maar ook nu heb ik mijn twijfels bij dat gedateerd zijn van het vak Frans, men gebruikt gewoon de vele uren om een stevige theoretische basis te hebben. Uiteraard is het gebrek aan oefening een doodsteek, maar dat is niet echt zozeer iets dat aan de school ligt, maar gewoon aan het dagelijks leven, waar Frans bijna onbestaande is in Vlaanderen, zeker de laatste 30 jaar nu je overal Engels hoort.

Overigens is de taal die algemeen het dichtst bij Engels aanleunt het Fries, dacht ik. Mensen van mijn leeftijd kennen zo deze hit nog:

Latijn en Grieks hebben mij een basis bezorgd die het aanleren van andere talen heeft vergemakkelijkt. Uw aanname dat het enkel nut heeft voor het aanleren van Romaanse talen is verkeerd (al helemaal wat Grieks betreft). Je leert patronen en taalmechanismen veel sneller herkennen en spelen met eventuele variatie. Verder is het geen "of"-"of" verhaal waarbij klassieke talen ten koste gaan van lesuren voor andere talen. En tot slot, maar dat is mijn mening: praktijk is belangrijk, maar een goede basisvocabularium en het hard memoriseren van basisgrammatica is even belangrijk. Grammatica is echter een vies begrip geworden in het hedendaagse taalonderwijs. Ik hoor trouwens van heel wat leerkrachten dat een deel van de studenten smeekt om theoretische grammatica, net omdat het hen helpt om taal "in gebruik" te begrijpen of zelf toe te passen.
Ik kan de laatste jaren enkel over avondonderwijs spreken, voor mijzelf eerst Russisch, dan Spaans, en voor mijn vrouw Nederlands als 2de taal. En ik heb ook wel de indruk dat grammatica een houvast kan bieden die soms wat wordt uit te weg gegaan. In het Russisch moet je dat zien wil je een zin kunnen maken, maar voor Spaans is de passieve kennis vaak zo groot dat men meteen verder wil gaan. Terwijl gewoon eens uitleggen waar en hoe een lijdend voorwerp en meewerkend voorwerp gebruikt worden bij ons eerder laat gebeurde en het een en ander opklaarde voor veel mensen.
Ook bij mijn vrouw heb ik toch vaak de indruk dat men iets te vaak grammaticale onderbouwing vergeet.
 
Laatst bewerkt:
Nederlands, Engels en Frans.
Meeste van m'n vrienden hier in Brussel zijn Franstaligen. Vervolgens Engelstalige expats en slechts enkele Nederlandstalige Brusselaars. Nederlands praat ik bijna enkel nog op kantoor maar dat stoort me niet zo. In m'n vrije tijd, sport en hobby's is het 90% van de tijd in het Frans te doen.
Ik zou graag Spaans willen leren. Heb het als optioneel vak gehad in het middelbaar voor een jaar en het lijkt me niet de moeilijkste taal om te leren. Portugees lijkt me ook interessant en ben echt gek op Portugal echter denk ik dat de drempel wat hoger is om die taal onder de knie te krijgen. Bovendien spreken vele Portugezen naar mijn ervaring zeer vlot Engels dus dat maakt het al wat meer overbodig om praktische redenen.
 
Laatst bewerkt:
Wat ik wel belachelijk vind en altijd eigenlijk al vond is dat wij Latijns en Grieks aanbieden in scholen of toch op de manier waarop.

Dat wordt al gegeven in het eerste middelbaar (!), twee jaar nadat iedereen Frans krijgt, en 1 jaar voor jezelf Engels krijgt, tenzij dat dat van school tot school verschilt. Uiteindelijk is het een specifieke richting en kan latijn wel helpen in een beter begrip te krijgen in de Romaanse talen doordat je wat stamvormen aanleert, in geschiedenis en ook qua termen vooral naar het wetenschappelijke toe of bepaalde latijnse uitdrukkingen (zoals De Wever ze nog gebruikt heeft).

Maar ik vind het gewoon totaal verkeerde prioriteit. In een land waar Nederlands en Frans (en Duits) de 3 officiële talen zijn, en begrip van Nederlands en Frans toch noodzakelijk zijn, en ook als je moedertaal zo dicht leunt bij wat onofficieel de lingua franca van de hele wereld kan genoemd worden of toch de taal die het belangrijkst is en het meeste invloed heeft. Er is geen enkele taal die dichter leunt bij Engels dan het Nederlands, tenzij misschien wat Noorse talen? Maar ik denk dat Nederlands buiten het Engels zelf natuurlijk (of Afrikaans) het beste startpunt is. Frans en dus andere romaanse talen hebben ook een invloed gehad op het Engels, maar bij Frans ga je meer moeite hebben met de uitspraak van uw Engels als Frans uw moedertaal is.

Ik begrijp het gewoon niet goed. In feite zou elke Belg Nederlands, Frans en Engels moeten kunnen. Frans is niet makkelijk, dat weet ik ook. Ik ben er zelf ook geen held in, maar het wordt op de totaal verkeerde manier aangeleerd ook. In 5e en 6e leerjaar misschien wel oké, maar in het middelbaar is Frans een karikatuur van de taal geworden, heeft weinig nog met Frans te maken, maar eerder als een breinloze zombie de taal leren terwijl je veel meer interactie nodig hebt. Met veel te focus op de geschreven taal, de grammatica en ook op het leren van hoofdstukken enzovoort, terwijl een taal leren eigenlijk totaal anders moet gebeuren. Ja, een school is ook wel gelimiteerd in wat het kan doen, maar dan nog vind ik dat het veel beter kan én moet.

Daarmee vergeleken is Latijns en Grieks echt een waste of time. Je kunt dan "de slimme kinderen" of de "rijke kinderen" zoals toen gezegd nog eerder sneller naar huis sturen vind ik. Ik vind echt de richtingen zoals Latijns enzovoort nog een beetje restant van klassenmaatschappij. Ik vind het gewoon niet echt meer van deze tijd dat men dat aanbiedt, zeker in het eerste middelbaar (!).

Latijn is echt een nuttige richting op school. Veel mensen zien dat als het leren van een dode taal, maar het gaat in feite over leren leren/ leren puzzelen en het leren begrijpen en herkennen van onderliggende taalmechanismes.
Daarnaast raak je in de lessen cultuur ook nog eens bepaalde concepten aan die de grondlegging van onze maatschappij zijn (recht etc)

Jammer dat er tegenwoordig veel meer druk wordt gelegd om een STEM-robot te worden op school.

Veel hangt ook af van uw leerkrachten natuurlijk.
 
Nederlands, Engels en Duits.
Duits omdat mijn vrouw uit Duitsland komt en we de gewoonte hebben om in het dagelijkse leven Duits te praten. Ook met haar familie enz. chat ik soms in het Duits.
Momenteel ook druk aan het studeren om mijn Frans te verbeteren aangezien ik van mijn werkgever daar een tweetaligheidspremie kan voor krijgen.
Het niveau moet wel B2 zijn wat al redelijk hoog is denk ik. Tips met goede websites zijn altijd welkom!
 
Nederlands, Engels en Duits.
Duits omdat mijn vrouw uit Duitsland komt en we de gewoonte hebben om in het dagelijkse leven Duits te praten. Ook met haar familie enz. chat ik soms in het Duits.
Momenteel ook druk aan het studeren om mijn Frans te verbeteren aangezien ik van mijn werkgever daar een tweetaligheidspremie kan voor krijgen.
Het niveau moet wel B2 zijn wat al redelijk hoog is denk ik. Tips met goede websites zijn altijd welkom!

Ik raad altijd zowel Assimil als methode aan, als het (veel) nieuwere en evenzeer op een heel goed uitgewerkte theorie gebaseerde ‘Memrise’ aan. Ken je het boek Moonwalking with Einstein over kampioenschappen dingen onthouden? Het onderwerp van dat boek heeft dit ontwikkeld. Een vlotte en eenvoudige manier om een taal te leren en te onderhouden.
 
Nederlands is mijn moedertaal maar kan ik quasi niet zonder Waaslands accent praten.
Engels ben ik goed tot zeer goed in, zeker na een jaar in Ierland gewoond te hebben. Ik kan zonder twijfel switchen tussen beide talen, afhankelijk van in welke taal ik aangesproken word. Het Ierse accent is wel wat blijven hangen en wordt duidelijker als ik gedronken heb.
Frans is schoolfrans dat daarna nooit meer gebruikt is geweest dus dat is echt niet goed, al merk ik wel dat ik na x aantal dagen in een Franstalige omgeving wel sterk verbeter. Mijn lessen van 20 jaar geleden lijken terug te komen dan. Maar perfect zal het nooit worden.
Duits spreek ik zoals de meest bekende (ex)inwoner van mijn gemeente: mit viel haar auf en hoogstwaarschijnlijk zelfs compleet onverstaanbaar voor een Duitstalige.
In september begin ik aan avondschool Spaans gezien er toch wel een groot aantal Spaanstalige landen op mijn to travel list staan en ik het altijd wel leuk vind als je een woordje kan meepraten met de lokale bevolking.

Ik kan wel bier bestellen in 12 talen dus op zich kan ik overal wel mijn plan trekken :D
 
Ik raad altijd zowel Assimil als methode aan, als het (veel) nieuwere en evenzeer op een heel goed uitgewerkte theorie gebaseerde ‘Memrise’ aan. Ken je het boek Moonwalking with Einstein over kampioenschappen dingen onthouden? Het onderwerp van dat boek heeft dit ontwikkeld. Een vlotte en eenvoudige manier om een taal te leren en te onderhouden.
Interessant, jij was vertaler-tolk zeker?

Dus jij zou zowel Assimil als die Memrise aanraden? Ook als iemand bv. ergens rond B1-2 hangt en wil verbeteren of tenminste onderhouden? Heb dit jaar door allerhande drukte niet zoveel aan mijn avondschool gehad, en met een kind op weg zal het niet beteren. Toch zou ik mijn Spaans willen onderhouden. Wat zou jij doen?

En wat is je mening over Duolingo, want die lijkt me populairder tegenwoordig?
 
Interessant, jij was vertaler-tolk zeker?

Dus jij zou zowel Assimil als die Memrise aanraden? Ook als iemand bv. ergens rond B1-2 hangt en wil verbeteren of tenminste onderhouden? Heb dit jaar door allerhande drukte niet zoveel aan mijn avondschool gehad, en met een kind op weg zal het niet beteren. Toch zou ik mijn Spaans willen onderhouden. Wat zou jij doen?

En wat is je mening over Duolingo, want die lijkt me populairder tegenwoordig?
Ja, ik zou een combinatie van die Assimil en Memrise aanraden. Beiden hebben een beetje een gelijkaardige opzet, zeker in het begin. Het gaat om onderdompelen en je zult nog een boel niet verstaan in het begin, maar dat komt geleidelijk aan. Je hoeft de subjunctiefregels niet te kennen om de weg te vragen naar het restaurant. Maar dan in les 40 komt ineens die subjunctiefregel, en dan denk je: ah, dàt was die rare vervoeging die ik al vaker tegen kwam. Enfin, dat is de theorie :D In de praktijk heb ik graag die fundamenten al redelijk vroeg, zodat ik dan sneller kan bouwen. Daarom verkies ik Assimil: Die geven ook in les 10 al aan 'dit is de grammaticale achtergrond, maar die hoef je nog niet te kennen'.

Memrise is dan meer de praktische kant, het echte verstaan van de huidige taal, en door herhaling en inprenting hetzelfde bereiken. Een recente woordenschat, vlotte taal en ook niet-schools uitgesproken in de filmpjes. Dat vind ik ee nmooie toevoeging, zeker qua woordenschat, aan de bruikbaarheid van de lessen.

Met Duolingo heb ik geen ervaring. Ik zou daarover iets kunnen zeggen, maar het zou op niet veel gebaseerd zijn. Ik heb graag een iets vastere theoretische achtergrond dan puur het 'crowdsourced', maar ik weet niet wat hun bedoeling is of met welk educatief model ze werken.

Qua niveaus, ik denk dat elke methode wel een gepast ding heeft voor elk niveau. Ik ben nu momenteel bezig in Spaans voor B2 van Assimil (Beginners en Halfgevorderden), heb B1 afgerond. En hierna is er minstens nog een C1 ook (In De Praktijk). Bij memrise is het wel zoeken welke gepast is voor je. Eens kijken naar niveau 4, is dat niks, dan naar niveau 6...
 
Nederlands moedertaal,
Frans is oke-ish, ik kan me behelpen aan de telefoon en een gesprek voeren op straat, maar 't is zeker niet super vlot. 7/10 ofzo
Engels is ook oke-ish. Uit mijn ervaring denken heel veel mensen dat ze heel goed Engels kunnen, maar dat valt vaak toch tegen. ook een 7/10
Spaans heb ik een basiskennis, Duits haat ik :unsure:
 
Ja, ik zou een combinatie van die Assimil en Memrise aanraden. Beiden hebben een beetje een gelijkaardige opzet, zeker in het begin. Het gaat om onderdompelen en je zult nog een boel niet verstaan in het begin, maar dat komt geleidelijk aan. Je hoeft de subjunctiefregels niet te kennen om de weg te vragen naar het restaurant. Maar dan in les 40 komt ineens die subjunctiefregel, en dan denk je: ah, dàt was die rare vervoeging die ik al vaker tegen kwam. Enfin, dat is de theorie :D In de praktijk heb ik graag die fundamenten al redelijk vroeg, zodat ik dan sneller kan bouwen. Daarom verkies ik Assimil: Die geven ook in les 10 al aan 'dit is de grammaticale achtergrond, maar die hoef je nog niet te kennen'.

Memrise is dan meer de praktische kant, het echte verstaan van de huidige taal, en door herhaling en inprenting hetzelfde bereiken. Een recente woordenschat, vlotte taal en ook niet-schools uitgesproken in de filmpjes. Dat vind ik ee nmooie toevoeging, zeker qua woordenschat, aan de bruikbaarheid van de lessen.

Met Duolingo heb ik geen ervaring. Ik zou daarover iets kunnen zeggen, maar het zou op niet veel gebaseerd zijn. Ik heb graag een iets vastere theoretische achtergrond dan puur het 'crowdsourced', maar ik weet niet wat hun bedoeling is of met welk educatief model ze werken.

Qua niveaus, ik denk dat elke methode wel een gepast ding heeft voor elk niveau. Ik ben nu momenteel bezig in Spaans voor B2 van Assimil (Beginners en Halfgevorderden), heb B1 afgerond. En hierna is er minstens nog een C1 ook (In De Praktijk). Bij memrise is het wel zoeken welke gepast is voor je. Eens kijken naar niveau 4, is dat niks, dan naar niveau 6...
Ok, bedankt, hier kan ik wel iets mee doen. Duolingo heeft denk ik wel wat grammaticale achtergrond op de website, maar als je enkel de app wil gebruiken ontbreekt ze. Ik zou dat dus ook nooit als enige bron willen gebruiken.

En inderdaad, die verdomde subjunctief toch hé.
 
Nederlands - moedertaal
Engels - vloeiend
Frans - middelmatig, vooral spreken gaat heel stroef. Nooit graag geleerd, was eerder van moeten.
Duits - beginner/survival niveau, maar kan toch verrassend veel begrijpen door de gelijkenissen met het Nederlands. Ik denk zelfs dat ik liever een handleiding in het Duits dan het Frans lees.
Koreaans - beginner
Thais - beginner

Koreaans: na een reis interesse gekregen in de taal en cultuur, en de taal gestudeerd gedurende ongeveer een jaar (+- 1u per dag). Die studie staat al enkele jaren on hold. Ik pik alleen soms nog wat op door K-dramas te bekijken :p

Thais: sinds enkele jaren heb ik een Thaise vriendin. We plannen bij gezinsuitbreiding onze beide moedertalen te spreken met de kinderen. Ben om die reden overgeschakeld van Koreaans naar Thais te studeren. Is wel een volledig andere taal, overigens.

Studeren gaat dezer dagen aan een laag tempo, want de tijd en motivatie is er niet altijd. Ik gebruik Anki om zelfs flashcards te maken voor woordenschat, liefst met foto's en voorbeeldzinnen. De bron van nieuwe woorden is bij Thais vooral learn-thai-podcast.com, een lessenpakket met woordenschat, grammatica en voorbeelden. Vaak vult m'n vriendin aan met gerelateerde of gelijkaardige woorden.

Graag zet ik er altijd zo'n 5 tot 10 nieuwe woorden in per studiedag, maar dat lijkt een beetje te intens. Daardoor begin ik er nu meestal zelfs niet meer aan, want het lijkt een hele klus. Herkent iemand dat fenomeen? Ik denk dat ik de lat nu veel lager ga leggen, met bvb. minimum 1 nieuw woord per studiedag en 20min studietijd.
 
Nederlands, Engels, een beetje Frans en Duits. En een basis Chinees. Anders valt er moeilijk te communiceren met de familie van mijn vriendin.
 
Terug
Bovenaan