Volg de onderstaande video om te zien hoe je onze site als web-app op je startscherm installeert.
Opmerking: Deze functie is mogelijk niet beschikbaar in sommige browsers.

Nja, het is een leuke opening als de handeling in de eerste zin wat sterker wordt. Een alternatief is dat je een klein, onschuldig gebaar in dezelfde seksuele context kiest in plaats van een handeling met enige duur, zoals er nu staat. Het klinkt een beetje vaag, maar als je dan in de tweede zin verduidelijkt dat dit voor haar het begin markeerde van een fysieke lijdensweg, krijg je een onverwachte tegenstelling die je openingszinnen veel meer kracht geeft. Ik zal straks misschien even denken aan een voorbeeld.Eagle-Eye zei:Ik zou beide zinnen dus beter omdraaien? Of zou ik best een andere opening proberen te vinden?
Wel, wat je uitdrukt is precies tegenovergesteld aan je redenering.Eagle-Eye zei:Ik redeneerde dat zij haar lichaam wel zag als een kostbaar geschenk, iets waar men meestal enorm veel zorg voor draagt. Maar je hebt gelijk dat het (misschien) niet duidelijk genoeg is...
(Haar lichaam, slechts in bruikleen <-> een kostbaar geschenk. Het gaat hier om wat zij denkt en niet over hoe de lezer over fysieke integriteit denkt.)
Ik kan maar zeggen dat ik ze niet echt goed vind overkomen. Metaforen horen volgens mij te beantwoorden aan het intuïtieve aanvoelen van de lezer, en tegelijk een meerwaarde te geven door grappig te zijn of nieuwe inzichten te verschaffen. Als ik dus niet meteen begrijp waar het over gaat, faal ik als lezer of jij als schrijver.Eagle-Eye zei:Inderdaad, verbeterd. In mijn verdediging, het was 3h 's morgens als ik de eerste 3 hoofdstukken schreef.
Ik doel op spuiten, slikken, snuiven en 'dat andere' met mijn metaforen.
Ik wist eigenlijk niet hoe ik het anders kon verwoorden. Stofzuiger leek mij te groot/lomp en ik wil toch de juiste idee doorgeven. Kan je cocaïne trouwens niet zien als een soort van vuilnis?![]()
Dat is dus compleet subjectief, natuurlijk.
Ik bedoelde het vooral taalkundig gezien, eigenlijk.Eagle-Eye zei:Het probleem is: in mijn hoofd zit het einde al klaar om geschreven te worden, dus ik weet waar ik naartoe werk. Zij die het verhaal voorlopig te lezen krijgen, weten dat niet. Zo zul jij waarschijnlijk ook geen flauw benul hebben wat ik bedoel met die riemen waar ze zo'n schrik van heeft.
Maar om de reden dat ik het einde al ken, heb ik die uitsmijter er bij gegooid.
Soms moeten mensen maar eens wat verder kijken dan hun neus lang is, denk ik dan persoonlijk. Mijn verhaal is ook niet zo geschikt voor jonge pubers of kinderen, dus zie ik er zelf niet zoveel graten in het zo te laten staan.![]()
Kan je op die manier verwijzen naar een cultuur als die cultuur enkel geïmpliceerd wordt?
Druk dan die onzekerheid op een andere manier uit, 'zou zijn geworden' hoort volgens mij steevast bij een hypothese, een onvervuld gegeven. Hier kun je gewoon '... als ze nog leefde' bij denken en de betekenis zou niet veranderen! Misschien '... die net 24 zou moeten zijn' ('... die net 24 zou moeten geworden zijn' bekt niet echt goed.Eagle-Eye zei:Ik verwoord het zo om duidelijk te maken dat ze totaal geen contact meer hebben met elkaar.
Waarom ze Maya zo haat en waarom er geen contact meer is komen later in het verhaal nog aan bod. Zie het als een soort van cliffhangers in m'n verhaal.
)
Geen probleem met cliffhangers, maar ik zou ze dan toch als dusdanig proberen te verwoorden want nu leg je gewoon nuances die quasi elke lezer zullen storen.Eagle-Eye zei:Ook dit wordt later in het verhaal nog behandeld en zal uiteindelijk wel duidelijk gemaakt worden.
Maya dus.Eagle-Eye zei:Inderdaad fout tijdgebruik (en dan zeg ik enkele posts hierboven dat je moet uitkijken voor je tijden :doh: ).
Wie bedoel je met "ze" in je laatste zin? Maya of Isabella?
Klopt hoor, maar zelfs met dit in gedachten denk ik dat er fout gebruik in stond. Ach ja.Eagle-Eye zei:Guess so.
Zoek al een tijdje om dat eerste anders te verwoorden, maar raak er niet aan uit. "vol verlangen" lijkt mij iets te droog (pun intended) op zo'n moment.
Cijfers kun je best in getallen zetten als je er nadruk op wilt leggen, ook onder de twintig. (bv. leeftijden, scores, aantal zinnen/woorden etc.)
Cba.
Eagle-Eye zei:Geen probleem. Ik zie het als opbouwende kritiek.
Bedankt.![]()

Brick Top zei:Ben momenteel 'De helaasheid der dingen' aan 't lezen van Dimitri Verhulst... Man man man, de manier waarop die mens met taal kan werken, echt verbluffend. Als je dan daarna mijn lapje tekst lees... Ik begin mezelf bijna uit te lachen.

vanpraet zei:Ge moet uzelf nu ook niet vergelijken met één van de beste belgische schrijvers hé![]()

Ik schudde iedereen de hand, de dwergen incluis, en zette me op een kruk.

de Waaslandwolf zei:Persoonlijk ga ik voor
Voornamelijk vanwege de vlottere leesbaarheid; de andere zin breekt je leesritme. Dwergschudden komt namelijk eerder bevreemdend over.![]()

PersonalJesus zei:'k Vind het gelijk niet gemakkelijk de juiste toon te vinden voor een werkje voor school.'k Wil daar gelijk iets van maken dat je zo in een tijdschrift zou kunnen plaatsen (met bijhorende opbouw) maar ik vrees dat dat wel eens in verkeerde aarde kan vallen.
![]()
Brick Top zei:Ik schudde iedereen de hand, de dwergen incluis, en zette me op een kruk.
Of
Ik schudde iedereen, de dwergen incluis, de hand en zette me op een kruk.
Welke van de twee is juist? Wederom, 't zijn gewoon ridicule voorbeeldzinnen om mijn vraag aan te kleden.


