Volg de onderstaande video om te zien hoe je onze site als web-app op je startscherm installeert.
Opmerking: Deze functie is mogelijk niet beschikbaar in sommige browsers.



Massis zei:en voor mensen die van overdreven houden is dit altijd een leuke blog:
Apie & Larekool
is ne kameraad van mij met ne zeer speciale schrijfstijl imo...
Wie fikst die mens zijn backspace-knop eens?PersonalJesus zei:Ik zou graag eens de mens ontmoeten die dergelijke blogberichten in één keer kan uitlezen.Wie fikst die mens zijn backspace-knop eens?
Massis zei:ik heb de meesten in een keer gelezen. En der zijn nog heel wa mensen die dat doen...
De pure droogheid van die teksten is dan ook behoorlijk funny imo.

) aan verder te schrijven en zit momenteel aan 14 A4-pagina's (6.123 woorden). Om eens te weten of het de moeite waard was, heb ik het al eens laten lezen aan enkele van m'n vrienden en m'n oudleerkracht Nederlands.
) posten. (zal wellicht wel 16+ zijn
)
De rest leest wel vlot, alleen vind ik dat de geladenheid die je je teksten probeert mee te geven bijwijlen nogal artificieel overkomen. Hier en daar kan het taalkundig wat beter, maar veel werk is er niet meer aan. Ik kan je wel een paar tips geven als je wil, maar het zou een beetje muggenzifterij worden.
.
) die een broer had die een mentale achterstand had. In het lager zeiden ze ook al dat ik een te grote verbeeldingskracht had. 
Ik zou zeggen, let op je tijden. Er is een moment waarin je eerst in de toekomst spreekt en 3 woorden later een verleden tijd gebruikt. (would usually take out ... and tried to save)DuffyT zei:Ik schrijf ook wel graag, zo kan ik mijn verbeeldingskracht toch ergens kwijt, enkele jaren geleden kreeg ik geregeld eens een aantal bladzijden straf in the middelbaar omdat ik teveel droomde. Ik schreef altijd "kortverhaaltjes", sommigen wilden die dan lezen voor ik ze indiende, ik kan me er nog één vaag herinneren, die ging over een Italiaan (Giopetto) die een broer had die een mentale achterstand had. In het lager zeiden ze ook al dat ik een te grote verbeeldingskracht had.
Ik zit nu al een goeie twee jaar met een science-fiction verhaal in mijn hoofd dat ik er maar niet uit krijg, ik probeer nu en dan eens dingen uit te typen maar het gaat zeer traag en ik keer steeds terug naar de dingen die ik al heb om aan te passen, soms blijven er dan rare dingen over in de tekst die ik dan opnieuw moet aanpassen. Ik typ/schrijf wel in het engels, hieronder een voorbeeld waar ik juist een beetje dingen aangepast heb. Ik vind wel van mezelf dat ik te snel van het ene naar het andere ga in de tekst en dat er daarom geen echte structuur in de tekst zit, iemand die (opbouwende) kritiek kan geven?
...
Three days it had been since the attack on the Hylkia-system, the crew was still trying to get communications back with Haakon Fleet Command. No-one wanted to admit what they were thinking, Haakon was gone, destroyed by an unknown race of aliens. Everyone knew that they had to get back to Earth somehow but without a working FTL-drive this wasn’t going to happen. Ederin couldn’t be bothered with thoughts like that, even though his family lives on Alsuna, the other planet in the system. He was acting captain of a ship now, not merely a weapons officer anymore. Everyone bothered him now with reports about food- and water rationing, fuel-levels, weapons- and shield status, … Everywhere he went on the ship people looked at him in anticipation, hoping he would bring a solution for them to get home and back in the fight, if there even was a fight to return to. And as much as Ederin wanted to get home and get back at the aliens, scratch that, things that caused all this, he didn’t know a way to fix the FTL-drive.
Every time he slept since the attack, Ederin had the same dream about his family and about his good friend Jack. At first he was sure that they had found a means to get off world before the alien fleets hit their planet, after all, Jack was an officer in the Alsuna-defencefleet and had sworn to watch over Ederin’s family when he left . But every time he had the dream he started to doubt more and more. Ederin had seen the onslaught at Haakon first sight, he had only witnessed a few battles in the war with the Raskild but he knew this was different. The unknown aliens fired at everything, civilian and military ship alike, where the Raskild would usually take out the bigger military targets first and tried to save as much of the civilian ships as possible to use the captured humans as slaves. From the sensor data logs recorded during the attack he made up that a large portion of the fifth fleet and over a thousand civilian ships that couldn’t be identified by the ship’s computer got destroyed in the battle, if you can call it a battle. They were completely taken off guard, someone must have know this was coming, it was one of the many questions everyone was silently asking themselves.
...

Het leest wederom erg vlot, maar van fictie heb ik geen kaas gegeten dus ik weet niet goed hoe ik het hele plaatje moet beoordelen.
Als het je stoort haal ik ze er gewoon uit!)Twee lichamen die zich naar elkaar toe kronkelen, onderweg allerlei zachte geluidjes producerend. Zo begint het verhaal van Isabella, een jonge meid van 17 die leeft in een wereld die de hare niet is.
Niets was van haar, zelfs haar eigen lijf niet. Ze had het slechts in bruikleen, vond ze. Toch kon ze het niet laten haar meest kostbare geschenk te verminken terwijl ze naar haar wereld ging. Hoe ze dat deed, deed er voor haar niet toe, zolang ze maar aankwam. Haar reisjes hadden haar vel ondertussen gereduceerd tot gatenkaas, haar maag tot apotheek, haar neus tot kruimeldief en haar vagina had de reputatie nooit droog te staan.
Ik veronderstel dat je doelt op respectievelijk piercings, medicijnen/drugs en drugs? (De laatste laat weinig aan de verbeelding over.
) Gatenkaas om naar vel te verwijzen, ik zie de overeenkomst niet echt. De apotheek van een maag is wel geslaagd. Ik ga ook niet akkoord met een neus als kruimeldief. Niet alleen omdat het woord 'kruimeldief' volgens mij een beetje in onbruik is geraakt (bestaat dat nog?), maar vooral omdat men dat gebruikt om zich van vuilnis te ontdoen. Dan is er nog weinig overeenkomst met cocaïne snuiven. Het laatste deel is een geslaagde uitsmijter voor je opsomming, maar ik vraag me af of je wel de lezer wel wilt meegeven dat ze op dat vlak ook een reputatie hoog houdt. Dat houdt niet echt steek in een hoerenbuurt en leidt de focus af van waar het in die paragraaf om draait (zij en haar lichaam).Maar zij die dat konden bevestigen kenden haar als Maya. Dat was de naam die ze had gekozen, tijdens haar inwijding op de straat, omdat die cultuur en vooral hun kijk op de dingen haar enorm inspireerden.
Tenminste, dat was wat ze zei, om anders over te komen dan haar vriendinnen die...
haar zus, die net 24 zou zijn geworden.
Alhoewel dat ik dat ook soms vermeld zie als beginnersfout.Waarom 'als niet-zoon'? Was Maya dan een jongen?Voor Isabella was het anders, als niet-zoon.
Ze koos haar naam op een specifiek moment, er is sprake van voortijdigheid tegenover de rest van het verhaal en je wilt het feit benadrukken in plaats van de duur, een klassieke voltooid verleden tijd dus. 'Dat was de reden waarom ze die naam gekozen had.' 'Verdiende' even verder kun je wel zo laten staan, omdat de duur van belang is. Tenzij ze al dood is, natuurlijk.Isabella haatte Maya, dat was de echte reden waarom ze die naam koos.

Misschien is er gewoon niet veel nodig om een mannengeest tevreden te stemmen. 

Van hetgeen hier staat, vind ik niet dat er iets niet gelezen mag worden. Maar je zult zelf wel begrijpen waarom ik het hele verhaal hier niet zomaar post.PersonalJesus zei:Net die hoofdstukken gelezen, weet niet goed wat ik ervan moet denken. Het leest wederom erg vlot, maar van fictie heb ik geen kaas gegeten dus ik weet niet goed hoe ik het hele plaatje moet beoordelen.
Eerst wat kleine dingetjes, dingen die ik niet goed snap of waar ik niet mee akkoord ga. (Ik ga wat kopiëren/plakken, zodat anderen er misschien ook iets aan hebben, anders kan ik je evengoed pm'en. Wat hier niet thuishoort ga ik uiteraard niet c/p'en. Als het je stoort haal ik ze er gewoon uit!)
Ik zou beide zinnen dus beter omdraaien? Of zou ik best een andere opening proberen te vinden?PersonalJesus zei:De openingszin mag wat sterker. De constructie waarbij je eerst een handeling beschrijft en in de volgende zin pas verduidelijkt wie ze uitvoert is er één die volgens mij een gevatte eerste zin vergt om goed tot zijn recht te komen. De tweede zin hoort eigenlijk een beetje als een verrassing aan te komen, terwijl je eerste zin dan als een soort captatio benevolentiae kan fungeren om je publiek meteen te intrigeren. Hier is dat iets te zwak.
Ik redeneerde dat zij haar lichaam wel zag als een kostbaar geschenk, iets waar men meestal enorm veel zorg voor draagt. Maar je hebt gelijk dat het (misschien) niet duidelijk genoeg is...PersonalJesus zei:Deze 'toch' impliceert een tegenstelling die er niet is. Ze heeft haar lichaam slechts in bruikleen, dus als ze het verminkt is dat eerder een logisch gevolg dan een tegenstelling.
Inderdaad, verbeterd. In mijn verdediging, het was 3h 's morgens als ik de eerste 3 hoofdstukken schreef.PersonalJesus zei:Ik ben het niet eens met de beeldspraak die erop volgt. Even ontleden.
De 'terwijl' in 'terwijl ze naar haar wereld ging' impliceert dat er slechts één 'reis' is. Uit de rest van de paragraaf blijkt dat je het anders bedoelt. Er zijn meerdere spreekwoordelijke reisjes, dus dat vervang je beter door 'telkens'. Dit verpestte de metafoor een beetje voor mij, ik vermoedde eerst dat je de reis bedoelde naar een wereld zonder armoede, of zoiets.
'...deed er voor haar niet toe', ik kan er naast zitten, maar dit lijkt mij een beetje plat (Belgisch? Spreektaal?). Ik gebruik hier 'liet haar koud', 'maakte voor haar niet uit' ...

Ik doel op spuiten, slikken, snuiven en 'dat andere' met mijn metaforen.PersonalJesus zei:De opsomming van metaforen die erop volgt lijkt me ook niet helemaal geslaagd. Ik veronderstel dat je doelt op respectievelijk piercings, medicijnen/drugs en drugs? (De laatste laat weinig aan de verbeelding over.) Gatenkaas om naar vel te verwijzen, ik zie de overeenkomst niet echt. De apotheek van een maag is wel geslaagd. Ik ga ook niet akkoord met een neus als kruimeldief. Niet alleen omdat het woord 'kruimeldief' volgens mij een beetje in onbruik is geraakt (bestaat dat nog?), maar vooral omdat men dat gebruikt om zich van vuilnis te ontdoen. Dan is er nog weinig overeenkomst met cocaïne snuiven. Het laatste deel is een geslaagde uitsmijter voor je opsomming, maar ik vraag me af of je wel de lezer wel wilt meegeven dat ze op dat vlak ook een reputatie hoog houdt. Dat houdt niet echt steek in een hoerenbuurt en leidt de focus af van waar het in die paragraaf om draait (zij en haar lichaam).


Soms moeten mensen maar eens wat verder kijken dan hun neus lang is, denk ik dan persoonlijk. Mijn verhaal is ook niet zo geschikt voor jonge pubers of kinderen, dus zie ik er zelf niet zoveel graten in het zo te laten staan.PersonalJesus zei:We weten allemaal over welke cultuur je het hebt als je zegt 'die cultuur', maar je hebt ze nog niet letterlijk vermeld dus kun je er ook niet op die manier naar verwijzen, lijkt mij.

Ik verwoord het zo om duidelijk te maken dat ze totaal geen contact meer hebben met elkaar.PersonalJesus zei:Ze is dus dood. Straf statement om zo even terloops te vermelden. Wil je dit echt zeggen?
Hier kan ik de mist in gaan, maar ik zou de redenen die jij opgeeft om de haat jegens haar zus te verklaren stukken sterker maken. Haar vader mishandelde haar, en niet haar zus? Alhoewel dat ik dat ook soms vermeld zie als beginnersfout.

Ook dit wordt later in het verhaal nog behandeld en zal uiteindelijk wel duidelijk gemaakt worden.PersonalJesus zei:Waarom 'als niet-zoon'? Was Maya dan een jongen?
Inderdaad fout tijdgebruik (en dan zeg ik enkele posts hierboven dat je moet uitkijken voor je tijden :doh: ).PersonalJesus zei:Ze koos haar naam op een specifiek moment, er is sprake van voortijdigheid tegenover de rest van het verhaal en je wilt het feit benadrukken in plaats van de duur, een klassieke voltooid verleden tijd dus. 'Dat was de reden waarom ze die naam gekozen had.' 'Verdiende' even verder kun je wel zo laten staan, omdat de duur van belang is. Tenzij ze al dood is, natuurlijk.![]()
Guess so.PersonalJesus zei:Het is een beetje sneu omdat ik het niet in evenveel woorden zeg, maar het tweede hoofdstuk vind ik erg geslaagd, hoor.Misschien is er gewoon niet veel nodig om een mannengeest tevreden te stemmen.
![]()

Zoek al een tijdje om dat eerste anders te verwoorden, maar raak er niet aan uit. "vol verlangen" lijkt mij iets te droog (pun intended) op zo'n moment.PersonalJesus zei:Een paar kleine dingetjes: 'als een uitgedroogd persoon die naar een zee van vers water keek' lijkt mij afgezaagd.
En let op het gebruik van cijfers (voluit of als cijfer), mijn vuistregel is toch zeker tot en met twintig voluit te schrijven, net als alle tientallen tot en met honderd.
Geen probleem.PersonalJesus zei:Je krijgt misschien een beetje een verkeerd beeld van wat ik van je tekst vind, maar dat is vooral dan omdat het veel gemakkelijker (en logischer) is om te benoemen wat níet goed is. Laat je dus zeker niet ontmoedigen, er zit echt veel kwaliteit tussen.![]()
Ik zie het als opbouwende kritiek.
Lijkt mij zo'n achterflaptekstje te zijn zoals het er nu staat. Als ik dit zou lezen, zou ik waarschijnlijk het boek ook wel lezen.Lifen zei:Wat denk je hier van.
Ben, John and Jack are hired guns of an organisation known only as Agozyen, the thibetan word for darkness. However, jobs are low and they are quite bored with their current deployment in West Virginia. This will all change when they are shipped off to a new war, not Afghanistan nor Iraq. This addition to the list of war torn countries goes by the name of
Djoemhūrī-ye Eslāmī-ye Īrān.
They are sent out on a mission to determine if Iran truly has weapons of mass destruction and what they find is even more horrifying…
Tips, ideeën?
Eagle-Eye zei:Lijkt mij zo'n achterflaptekstje te zijn zoals het er nu staat. Als ik dit zou lezen, zou ik waarschijnlijk het boek ook wel lezen.
Enkele bedenkingen:
- Is het niet "hired guns for an organisation"? (je werkt bij een bedrijf, je bent er geen eigendom van)
-Als je met "thibetan" de Tibetaanse taal bedoelt, is het zonder H en met hoofdletter.
- ik zou "jobs are rare" of "job opportunities are low" gebruiken, maar misschien is wat jij gebruikt een geijkte uitdrukking die ik niet ken.
- Als je "vernietigd door oorlog" bedoelt, is het "war-torn". (torn slaat terug op war, vandaar)
- Na mass desctruction zou ik een punt zetten en een nieuwe zin beginnen.