Het schoonste Vlaamse accent/dialect

Welk accent/dialect vind je het mooiste?


  • Totaal aantal stemmers
    231
In het hoger was 1 van de vrouwen opgegroeid in Antwerpen, maar haar ouders hadden roots in Brussel en ze sprak thuis Frans. Dit gaf haar een Antwerps accent maar toch wat minder "plat" dan gewoonlijk, en dan dat Brussels frans ondertoontje. Ja, ik smelt er van weg.
 
Ik ga dat echt eens moeten horen want ik kan me er niks bij voorstellen :thinking:

Ik weet wel dat toen ik in Antwerpen woonde, ze lachten om de manier hoe ik 'meisjes' uitsprak, omdat ik echt de ij-klank (met de j) maakte, en niet ei, of zo.

Et voilà :D De eerste is hoe het niet "hoort", de tweede hoe het wel hoort.

Edit: En de Brabantse, oo hoe het niet hoort :D
 

Et voilà :D De eerste is hoe het niet "hoort", de tweede hoe het wel hoort.

Edit: En de Brabantse, oo hoe het niet hoort :D
Bij die eerste hoor ik "uij" i.p.v. "ui" in bruin, maar voor muizen hoor ik eigenlijk amper verschil. En ja, die derde dat is wel de klassieke Brabantse uitspraak, daar krijg ik van mijn vrouw commentaar op soms.

Trouwens, wat me ook altijd opvalt is de grote variatie om "jullie" te zeggen: gullie - gelle - gulder - ulder - ulle- under - ...
 
Bij die eerste hoor ik "uij" i.p.v. "ui" in bruin, maar voor muizen hoor ik eigenlijk amper verschil. En ja, die derde dat is wel de klassieke Brabantse uitspraak, daar krijg ik van mijn vrouw commentaar op soms.

Trouwens, wat me ook altijd opvalt is de grote variatie om "jullie" te zeggen: gullie - gelle - gulder - ulder - ulle- under - ...
Awel, het is dus geen uij, maar ö-u. Dat is etymologisch zo, maar waar @glashelder het over had, is typische overcorrectie die in West-Vlaanderen nogal eens gebeurt. Dat op zich is al een geweldig interessant stuk, vind ik. Een overcorrectie die je in bijna geen enkel andere regio op die manier terugziet. Ook met een correcte H die plots een G begint te worden, wat eigenlijk helemaal geen etymologische oorzaak heeft of zo. Puur mentale overcorrectie.

Maar dus om daar de tweeklank er zéker in te hebben, spreken West-Vlamingen die érg hun best willen doen vaak de J té nadrukkelijk uit. Bij "meijsje" is dat al niet echt de bedoeling, maar daar is de tweeklank tenminste nog van E naar I. Maar bij "muijsje" is het dus helemaal fout, omdat het daar naar een U gaat. Heel kort door de bocht: het feit dat möus je niet raar in de oren klinkt, is omdat het zo hoort, en je het zo gewend bent om het te horen.

Die voornaamwoorden zijn ook wel plezant. Die zijn natuurlijk van het oudste dat er is. Andere mensen benoemen is essentieel in communicatie. Het Limburgs dialect van "mijn kanten" heeft zo ook de vervoeging van "thuis". Temennes, tezennes, tehurres, tozes, turrres, tehennes.
 
Nog een gekende West-Vlaamse uitspraak: ater erut ut us us is, at reint reint terin é.
Als er een ruit uit ons huis is, als het regent regent het erin?

As gaa paast da de paas oep a paast dan moete gaa pase da de paas ni oep a paast want de paas diene paast oep iemand annes en da zedde gaa nie.
 
Laatst bewerkt:
Als er een ruit uit ons huis is, als het regent regent het erin?

As ge paast da de paas oep a paast dan moete gij pase da de paas ni oep a paast want de paas diene paast oep iemand annes en da zedde gij nie.
Grappig vond ik wel de stellingbouwer hier die van Sint-Katelijne-Waver was.
En ik maar denken dat de mandataris van sant katalane waver met z'n majestatelake adalaar overdreven was in het Leugenpaleis :D

Dan kame walle de stallinge baaawe.
 
Als er een ruit uit ons huis is, als het regent regent het erin?

As gaa paast da de paas oep a paast dan moete gaa pase da de paas ni oep a paast want de paas diene paast oep iemand annes en da zedde gaa nie.
Correct!

Als jij denkt dat de paus aan jou (op u) denkt, dan moet jij denken dat de paus niet aan jou (op u) denkt, want de paus die denkt aan (op) iemand anders en dat ben jij niet?
 
Tutut, gijlen.

01.JPG
 
Terug
Bovenaan