Je negeert gewoon mijn bewijzen. Als ik een site post waarin Surinamers zelf het woord bosneger gebruiken negeer je dat gewoon.
Nee, ik heb dat niet genegeerd. Ik heb gezegd dat bij deen geschiedkundige museumtentoonstelling de context anders is dan bij een wegwerpzinnetje in FC De Kampioenen dat niet gekaderd wordt. En dat je dus beiden niet kunt vergelijken.
Elfri is doorgaans een betrouwbare juridische bron, zeker in racisme context. Het beschrijft ook mooi de betekenisverandering.
Bovendien staat er beledigend tussen haakjes, aangevende dat het een beledigende term is voor zwarte of een neger, niet noodzakelijk een synoniem. Waarschijnlijk omdat nikker een weinig gekende term is.
Als ik spleetoog opzoek staat er dit (
https://www.vandale.nl/gratis-woordenboek/nederlands/betekenis/spleetoog#.YuEuRXZBxPY): wil zeggen dat het een beledigende term is voor een chinees of japanner en ik denk dat we het er over eens zijn dat chinees of japanner geen scheldwoord is.
Elfri is een juridische bron. Geen taalkundige. Waarde over de vertaling van het woord nikker: Nul.
Bij elk woordenboek zit ook een heel stukje over hoe je het moet gebruiken. Ik raad aan om daar eens te kijken.
Jouw stelling was dat de enige vertaling van het woord "nigger" "nikker" was, en "neger" daar niks mee te maken heeft. Dat is fout.
Mijn stukje uit de Van Dale: Er staat inderdaad "beledigend" tussen haakjes. Maar dat betekent niet wat jij denkt dat het betekent. De eerste betekenis van het woord is "Nikker. Met als andere verwante en mogelijke vertalingen in dezelfde betekenis: Neger, zwarte." In die betekenis is het woord beledigend.
De tweede betekenis van het woord is "Gediscrimineerde. Met als andere verwante en mogelijke vertalingen in dezelfde betekenis: achtergestelde, kansarme, onderdrukte, lid van een minderheid". (hier zie je zelf ook wel dat achtergestelde hetzelfde is als gediscrimineerde, en het dus wel degelijk om synoniemen gaat,
in tegenstelling tot wat jij beweerde)
Jouw stukje over de "spleetogen": Dit is een ander woordenboek. Niet het vertalende. Kijk hier ook eens naar het artikel over hoe het te gebruiken: "de spleetoog" heeft als eerste en enige betekenis (die beledigend is) : iemand met spleetogen, mn Chinees of Japanner. (mn betekent 'met name' oftewel 'in het bijzonder'). Dus precies hetzelfde als wat ik zei, en helemaal niet tegenstrijdig met het bovenstaande.
Ik weet niet hoe ik het anders moet zeggen, maar met elke post is het telkens weer duidelijk dat je de materie niet machtig bent. Dat kan, en daar is helemaal niks mis mee. Ik leg het graag uit! Maar maak dan toch zulke uitspraken niet waar je dan pagina's aan vasthoudt, of ga er niet over strijden? Waarom zou je dat wel doen als je duidelijk de kennis mist? Als ik je alle uitleg geef, alle objectieve bronnen, alle context aanreik om die correct te lezen, dan nog hou je vast aan stellingen die al lang zijn ontkracht? Ik snap dat niet. Maar dan ook echt niet.
Dat is langs de kwestie. Ik voel me beledigd als ze me wit noemen. Dus gelieve dat niet te gebruiken
Ik zal daarom proberen te denken en dat zo veel mogelijk doen als het om jou persoonlijk gaat. Maar als ik in het algemeen spreek, is de kans wel groot dat ik het over "witten" zal hebben. En zoals ik al zei tegen Conradus: dat heeft verschillende redenen, onder andere gewoonte voor mij, en ik heb geen zware voorkeur voor wit of blank. Maar ik heb wel meer nodig dan twee mensen die het liever niet zien om vanwege politieke redenen.
Zodra het inderdaad door de Taalunie beschreven wordt als (kwetsend voor sommige mensen), omdat daarvoor gedurende langere tijd veel bewijzen voor zijn gevonden in geschreven taal in het hele taalgebied (zoals dus bij 'neger' het geval is), ligt het uiteraard anders en pas ik me met alle vormen van geneugten aan.