Getouwtrek op Sociale Media: Woke - Cancel Culture

Kijk eens verder dan Van Dale. Waarschijnlijk heb je dat al gedaan en negeer je de verschillende andere bronnen want navelstaren is toch zoveel leuker.
https://onzetaal.nl/taalloket/wit-en-blank

Blank is pas sinds de 20ste eeuw (dus niet "honderden jaren lang" zoals je zei) een aanduiding voor de huidskleur. Wit gaat vooral om de teint. Dat verschil is pas sinds de 20ste eeuw. Daarvoor werden beiden door elkaar gebruikt. Denk maar aan Sneeuwwitje, met "haar huid zo wit als sneeuw".

In de dertiende druk (1999) nam Van Dale wit ook op als synoniem van ‘blank’, met daarbij het voorbeeld witte scholen: ‘scholen met overwegend blanke (autochtone) leerlingen’.

Taal leeft, taal evolueert. En wat 50 jaar zo is, lijkt al honderden jaren zo te zijn. En omgekeerd. Wit heeft een betekenisverenging gekend op het vlak van huidskleur, en kent nu weer een betekenisverbreding. Als je tegen iemand in 1620 zei dat haar huid witter is dan een witte zwaan, had niemand je uitgemaakt voor "wokey".

Met een mooie conclusie in het artikel:
Sommige media kiezen sinds (ongeveer) 2016 bewust voor wit in plaats van blank als benaming voor de ‘roze’ huidskleur: de witte bevolking, witte boeren in Zimbabwe. Deze keuze valt op. Dat is een normaal verschijnsel als een woord anders wordt gebruikt dan lange tijd gebruikelijk is geweest. In dit geval geldt dat extra sterk doordat de keuze voor wit of blank verweven is met politiek gevoelige thema’s. Of wit op termijn wel of niet breed geaccepteerd wordt als vervanger van blank, zal de tijd uitwijzen.
 
In het kleurenspectrum ga je gekleurd ook niet tegenkomen terwijl dat wel sociaal aanvaard en politiek correct is. Zwart is ook geen spectrum en wordt toch aanvaard voor 50 tinten bruin (tot zwart)...
Over de opdeling tussen gekleurd en niet-gekleurd (blank) bestaat toch ook heel wat discussie. Zeker voor het accuraat beschrijven van kleuren vind ik dat eigenlijk nietszeggende termen. Dan vind ik zwart en wit als antoniemen logischer voor de beschrijving van verschillende tinten huidskleur. Zwart en blank...minder.

Je haalt daar wel terecht aan dat het gebruik van zwart voor de beschrijving van vijftig tinten bruin wel door iedereen geaccepteerd wordt maar het gebruik van wit voor de beschrijving van vijftig tinten roze krijgt veel meer weerstand te verwerken. Dat lijkt me dan toch eerder te zijn omdat het gebruik van blank sterk ingeburgerd is geraakt sinds de 20ste eeuw en niet per se omdat mensen grote inhoudelijke bezwaren hebben tegen het gebruik van wit. Of eerder een algemene weerstand tegenover veranderingen ingegeven uit progressieve overwegingen.

Ik heb geen sterke voorkeur voor het een of het ander en zelf gebruik ik vnl. blank uit gewoonte, al heb ik ook genoeg goede argumenten voor het gebruik van 'wit' gelezen.
 
https://onzetaal.nl/taalloket/wit-en-blank

Blank is pas sinds de 20ste eeuw (dus niet "honderden jaren lang" zoals je zei) een aanduiding voor de huidskleur. Wit gaat vooral om de teint. Dat verschil is pas sinds de 20ste eeuw. Daarvoor werden beiden door elkaar gebruikt. Denk maar aan Sneeuwwitje, met "haar huid zo wit als sneeuw".
In de link die je deelt staat:

In een gedicht uit 1650 wordt de hals van een vrouw ‘blanker dan de hals van een witte zwaan’ genoemd. Een witte of blanke huid gold in delen van Europa lange tijd als een soort schoonheidsideaal; ook in die context werden wit en blank door elkaar gebruikt.
...
In geschriften uit de zeventiende eeuw komen wit en blank allebei voor in de neutrale betekenis ‘van nature een witte/blanke huidskleur hebbend’.
...
In een ander citaat uit 1646 wordt melding gemaakt van zwarte kinderen die volgens de auteur ‘bijna blank’ leken, zó licht was hun huid.
Dan is blank dus een aanduiding voor een huidskleur, minstens sinds de 17e eeuw. Wtf zeg.
 
Wat betreft De Kampioenen, is het gewoon niet beter dat ze de herhalingen stopzetten? We hebben nu al jaren aan een stuk dezelfde afleveringen in de zomer op TV. Het is toch vrij duidelijk geworden dat de inhoud gedateerd is, en niet meer strookt met de tijd van vandaag. Als 19 afleveringen van de 250 gecancelled zijn ondertussen, en we nog altijd afleveringen zoals "Xaviera Waterslaeghers" hebben die wel nog toegankelijk zijn? Ik bedoel: er zijn wel meer ongepaste verhaallijnen die niet altijd met racisme of seksisme of "lachen met homo's" te maken hebben. Ik denk dan aan zaken als huiselijk geweld in het gezin van Carmen / Xavier. Of de vrouwenpraat van Boma die wel in meer afleveringen dan 19 afleveringen te zien zijn.

Het is een product van zijn tijd, maar blijkbaar past en kan het niet meer vandaag. En er is dan ook geen discussie meer mogelijk. Er zal dan misschien wat meer moeite gedaan worden om iets nieuws, origineels te brengen of een keer van iets anders herhalingen te tonen dan altijd hetzelfde. Ja, qua kijkcijfers ga je het niet meer zo goed doen, maar ik denk als je dit traject toch inslaat dat je er sowieso een heleboel gaat verliezen.
 
Mijn stukje uit de Van Dale: Er staat inderdaad "beledigend" tussen haakjes. Maar dat betekent niet wat jij denkt dat het betekent. De eerste betekenis van het woord is "Nikker. Met als andere verwante en mogelijke vertalingen in dezelfde betekenis: Neger, zwarte." In die betekenis is het woord beledigend.
Niemand ziet "zwarte" als legitieme vertaling voor "nigger". Neger wordt soms per abuis als vertaling gehanteerd, maar "zwarte" toch nooit? Anders noemen wij hier constant onze zwarte medeburgers "nigger". Die redenering van jou is toch ongelofelijk hard bij het haar getrokken. Is zwarte voor jou dan een legitieme vertaling van het woord nigger? Want dat impliceer je toch met jouw argumentatie.

Als je kijkt naar verklarende woordenboeken voor het woord nikker:


Nikker wordt hierin omschreven als een scheldwoord voor een "neger". Opmerkelijk een scheldwoord voor wat volgens jou "een synoniem" en zelf " een scheldwoord" is.

Jouw stukje over de "spleetogen": Dit is een ander woordenboek. Niet het vertalende. Kijk hier ook eens naar het artikel over hoe het te gebruiken: "de spleetoog" heeft als eerste en enige betekenis (die beledigend is) : iemand met spleetogen, mn Chinees of Japanner. (mn betekent 'met name' oftewel 'in het bijzonder'). Dus precies hetzelfde als wat ik zei, en helemaal niet tegenstrijdig met het bovenstaande.
Het is ook Van Dale, maar in plaats van EN-NL, het verklarend NL. Dat is toch absurd dat je dat een 'ander woordenboek' gaat noemen. Dergelijke hanteren een gelijkaardige structuur.

Ik weet niet hoe ik het anders moet zeggen, maar met elke post is het telkens weer duidelijk dat je de materie niet machtig bent. Dat kan, en daar is helemaal niks mis mee. Ik leg het graag uit! Maar maak dan toch zulke uitspraken niet waar je dan pagina's aan vasthoudt, of ga er niet over strijden? Waarom zou je dat wel doen als je duidelijk de kennis mist? Als ik je alle uitleg geef, alle objectieve bronnen, alle context aanreik om die correct te lezen, dan nog hou je vast aan stellingen die al lang zijn ontkracht? Ik snap dat niet. Maar dan ook echt niet.
Dat is typisch jouw manier van discussiëren: "je bent de materie niet machtig. Ik wel. "

Als ik jou moet uitleggen dat bosneger een bevolkingsgroep is, dat het nog steeds gebruikt wordt, zelfs in academische teksten. Dan moet je nu niet afkomen dat ik de materie niet machtig ben. Dat je dan een woordenboek nog niet correct kan lezen en vervolgens allerlei zaken in gaat lezen die er niet staan, dat gaat toch echt wel ver?
 
Laatst bewerkt:
In de link die je deelt staat:


Dan is blank dus een aanduiding voor een huidskleur, minstens sinds de 17e eeuw. Wtf zeg.
Oké, ik snap waarom mijn post wat onduidelijk was. Ik bedoelde met mijn eerste zin "uitsluitend". Dat uitsluitend 'blank' voor de huidskleur werd gebruikt. Daar gaat het hele artikel namelijk over: Dat blank inderdaad een aanduiding is voor de huidskleur. Net als wit. En dat al van in de 17de eeuw.

Pas in de 20ste eeuw (dus niet al honderden jaren) wordt het onderscheid gemaakt, en wordt "wit" meestal gebruikt voor teint, en "blank" voor huidskleur. Dus waarom negeer je de essentie?
 
Als ik in Van Dale zoek naar 'blank' dan krijg ik volgende definities te zien.

blank (bijvoeglijk naamwoord, bijwoord)
1 helderwit: de blanke sneeuw
2 onbeschreven, onbedrukt
3 niet gekleurd: een blanke huid; blanke vla; blank hout
4 onder water staand: de straten stonden blank
¶ (sport) een rondje van 31 blank van precies 31 seconden

Min of meer roze huidskleur staat hier niet tussen, je kan kiezen tussen 'wit' of 'niet gekleurd'. In het kleurenspectrum ga je de kleur 'blank' ook niet tegenkomen.
Dat komt omdat blank eigenlijk geen kleur is en misschien nog het best vertaald wordt naar 'bleek' of 'licht'.
Het woord gaat in het Nederlands blijkbaar al 8 eeuwen mee voor het beschrijven van mensen met een bleke of lichte huidskleur.

Hoe dan ook, de term is intussen al lang verweven om mensen van Europese afkomst te benoemen en de aanzet om onze taal te veranderen komt hier alweer uit activistische kringen.
Er is een zekere taalfetish brigade die nog steeds meent dat bepaalde problemen opgelost kunnen worden door simpelweg andere woordjes te gebruiken.

Alleen is dat 1 grote nuloperatie: Men creeert een probleem rond een bestaand woord A om het vervolgens te veranderen naar woord B. Maar uiteindelijk staat men geen stap verder dan de situatie alvorens men met gebruik van woord A geproblematiseerd had.
 
Als ik jou moet uitleggen dat bosneger een bevolkingsgroep is, dat het nog steeds gebruikt wordt, zelfs in academische teksten. Dan moet je nu niet afkomen dat ik de materie niet machtig ben. Dat je dan een woordenboek nog niet correct kan lezen en vervolgens allerlei zaken gaat lezen die er niet staan, dat gaat toch echt wel ver?

Wij moeten jou ook blijven uitleggen dat bosneger praktisch niet in die context gebruikt wordt en het praktisch enkel bekend is als belediging. Jij probeerde dat erbij te sleuren om het neutraler te doen overkomen maar zelfs in de context van Marrons wordt Marron neutraler geacht.
 
Bon, laatste poging, omdat ik niet echt gediend ben met die aanval op de man.
Niemand ziet "zwarte" als legitieme vertaling voor "nigger". Neger wordt soms per abuis als vertaling gehanteerd, maar "zwarte" toch nooit? Anders noemen wij hier constant onze zwarte medeburgers "nigger". Die redenering van jou is toch ongelofelijk hard bij het haar getrokken. Is zwarte voor jou dan een legitieme vertaling van het woord nigger? Want dat impliceer je toch met jouw argumentatie.
Niemand, behalve de Van Dale. Die jij zelf aanhaalde.
Jij kwam met de stelling dat "nikker" de enige mogelijke vertaling is van "nigger" en dat "neger" er niks mee te maken heeft. Dat is taalkundig fout. En ik geef je de uitleg, en een voorbeeld, namelijk de Van Dale. Jouw uitleg: De Van Dale is fout? :D

Jij leest het woordenboek verkeerd, ik leg uit hoe je dat wel kunt lezen (link hier, trouwens: https://www.vandale.nl/hulp/nl/pro/Beknopte_handleiding_algemeen.htm) en plots is het "mijn argumentatie"? Dat heeft niks met argumentatie te maken, dat heeft te maken met een woordenboek op de juiste manier gebruiken.

1658928119656.png


Is mijn "argumentatie" nu nog altijd fout, of heb ik gelijk en heb je inderdaad het woordenboek fout gelezen?
Ik noem het ook een ander woordenboek, omdat er een andere legende bijhoort. Zoals ik je dus heb uitgelegd, maar wat je niet wilt lezen, omdat je het niet eens met me bent en je liever de vingers in de oren stopt.

De gratis Van Dale NN lees je zoals ik je heb aangegeven. En dat je zegt dat ze eenzelfde structuur hanteren, bewijst dat je de materie niet machtig bent. Wat geen probleem is, maar ik leg je uit hoe, en dan ga je zeggen dat IK het niet weet :D Ik gebruik ze nog maar 20 jaar, ik heb er maar 4 jaar voor gestudeerd. We hadden verschillende vakken die erover gingen. Sorry, ik trek écht niet vaak die kaart -misschien zelfs nooit- maar ja, hier ben ik toevallig net wél de materie machtig.

En nee, je hebt me niet "moeten uitleggen" dat bosneger ook een benaming kan zijn voor een bevolkingsgroep in academische teksten. Je hebt me een geschiedkundige museumtekst laten zien, maar die neemt niet weg dat "bosneger" in FC De Kampioen in een wegwerpzinnetje zonder kadrering een beladen term is.
 
Wij moeten jou ook blijven uitleggen dat bosneger praktisch niet in die context gebruikt wordt en het praktisch enkel bekend is als belediging. Jij probeerde dat erbij te sleuren om het neutraler te doen overkomen maar zelfs in de context van Marrons wordt Marron neutraler geacht.
Dat komt omdat het door sommige in ons brein geassocieerd wordt met bosaap, een term die soms inderdaad in een racistische context gebruikt wordt (hoewel ik ook blanken ken die zo genoemd zijn in een niet-racistische context, omwille van het feit dat ze er lelijk uitzien of onbehouwen gedrag vertonen, het gedrag dat je verwacht bij apen), echter het woord aap is hier soms racistisch, niet het woord "bos" dat gewoon aanduidt waar iemand woont. Als zowel "bos" als "neger" niet racistisch zijn, is een combinatie van beiden ook niet racistisch. Ik hoor het woord bosneger trouwens nooit. Buiten hier, in de context van Suriname en FCDK heb ik het nog NOOIT gehoord.

Marron staat steeds meer onder druk. oorsprong: Marron, de Engelse benaming Maroon of het Haïtiaanse Mawon zijn afgeleid van het Spaanse cimarrón ('wilde, vluchteling', letterlijk 'levend op bergtoppen', van het Spaanse woord cima, 'top'). De Spaanse term werd oorspronkelijk gebruikt voor verwilderde tamme dieren. M.a.w. Marron werd ook gebruikt voor ontsnapt vee, maar onder druk van politiek correcte Europeanen willen ze de term Marron dus op die bevolking plakken omdat "bosneger" niet politiek correct is in hun ogen.

Bosneger of boslandcreool lijkt mij dan ook een veel beleefdere term: Zwarte die in een bos woont. Er is niets mis met in een bos te wonen en ook niet met zwart te zijn. Een betekenis die ik aangenamer vind dan gelijkgesteld te worden met ontsnapt vee of wilde...

Edit: nu ik er over nadenk, Maroon 5 zou nu dus gecancelled moeten worden...

Ik noem het ook een ander woordenboek, omdat er een andere legende bijhoort. Zoals ik je dus heb uitgelegd, maar wat je niet wilt lezen, omdat je het niet eens met me bent en je liever de vingers in de oren stopt.
Cruciaal is het woordje beledigend. Daar geef je geen antwoord op. Het wordt aangeduid als een beledigende term voor zwarte of neger is. Dus beken eens kleur: is zwarte volgens jou een normale vertaling voor nigger?

Ook geef je geen antwoord op het feit dat nikker een beledigende term is voor "neger" of "zwarte". Hoe kan je een beledigende term van een beledigende term maken? Klootzak is geen beledigende vorm van rotzak. Neen, dat zijn beide beledigende termen.
 
Wij moeten jou ook blijven uitleggen dat bosneger praktisch niet in die context gebruikt wordt en het praktisch enkel bekend is als belediging. Jij probeerde dat erbij te sleuren om het neutraler te doen overkomen maar zelfs in de context van Marrons wordt Marron neutraler geacht.
Ik denk niet dat Patj of iemand anders mensen als 'jullie' nodig heeft om te duiden welk woord praktisch niet of enkel in een beledigende context gebruikt wordt.
Er is hier geen enkele vorm van taalexpertise behalve die tussen natieve sprekers want iedereen zit hier toch maar in het rond te googlen naar definities en betekenissen van de opgeworpen woorden.

Het staat een persoon die een woord gebruikt zelf vrij is om te bepalen hoe hij/zij een bepaald woord wil invullen.
En zo 'werkt' een taal en niet adhv. opgelegde regeltjes van personen die de mogelijke contexten van een woord vernauwen tot het punt dat ieder potentieel beledigend woord dat per definitie of by default ook zo is (wat larie is).

Als ik iemand bv. uitleg dat Jip of Janneke het syndroom van down heeft gebruik ik ook gewoon de term 'mongooltje'. Want de juiste context is voor leken in de praktijk gemakkelijker verstaanbaar dan wat hier obv. selectief google geneuzel opgeworpen wordt waarom dat woord beledigend zou overkomen omdat het in de praktijk nu eenmaal ook als scheldwoord gebruikt wordt.

Het komt ook vaak neer op 'dumbing down' van het Nederlands omdat het probleem eigenlijk is dat niet iedereen kan of wil volgen.
 
Laatst bewerkt door een moderator:
Oké, ik snap waarom mijn post wat onduidelijk was. Ik bedoelde met mijn eerste zin "uitsluitend". Dat uitsluitend 'blank' voor de huidskleur werd gebruikt. Daar gaat het hele artikel namelijk over: Dat blank inderdaad een aanduiding is voor de huidskleur. Net als wit. En dat al van in de 17de eeuw.

Pas in de 20ste eeuw (dus niet al honderden jaren) wordt het onderscheid gemaakt, en wordt "wit" meestal gebruikt voor teint, en "blank" voor huidskleur. Dus waarom negeer je de essentie?
Daar het het toch helemaal niet over? Waarom kom je de discussie verdraaien en wil je je eigen "essentie" ineens gaan projecteren?

Het begon met deze uitspraak.
Qua kleur ben je eerder roze dan wit, inderdaad, maar je bent zeker niet blank.
En deze is gewoon FOUT.
Taal evolueert ja, maar het feit dat blank al honderden jaren gebruikt wordt om een huidskleur te benoemen toont aan het reeds lange tijd een breed gedragen definitie is. Loser heeft de link zelf gepost.

Dat de ene liever wit hoort en de andere blank, daar gaat het mij niet om.
 
Ik zeg niet dat je niemand bosneger mag noemen. Je hebt het recht te schofferen. Ik geef alleen maar mee dat zo goed als iedereen dat als een belediging zal opvatten.

Je mag nog zoveel rond de pot draaien over opgelegde regeltjes, dumbing down van taal, woke en taalpolitie en weet ik wat nog allemaal ik zeg alleen maar hoe dat in de realiteit werkt. Dat het eerder als scheldwoord gebruikt wordt en dat mensen dat als een belediging ervaren.
 
Het staat een persoon die een woord gebruikt zelf vrij is om te bepalen hoe hij/zij een bepaald woord wil invullen.
En zo 'werkt' een taal en niet adhv. opgelegde regeltjes van personen die de mogelijke contexten van een woord vernauwen tot het punt dat ieder potentieel beledigend woord dat per definitie of by default ook zo is (wat larie is).
[/QUOTE]
Precies, net alsof die definities vanuit de Van Dale overeenkomen met de gevoelens die die woorden spontaan teweeg brengen bij de persoon in kwestie. Het is gewoon een taalkundige definitie, meer niet.
 
Cruciaal is het woordje beledigend. Daar geef je geen antwoord op. Het wordt aangeduid als een beledigende term voor zwarte of neger is. Dus beken eens kleur: is zwarte volgens jou een normale vertaling voor nigger?

Ook geef je geen antwoord op het feit dat nikker een beledigende term is voor "neger" of "zwarte". Hoe kan je een beledigende term van een beledigende term maken? Klootzak is geen beledigende vorm van rotzak. Neen, dat zijn beide beledigende termen.
1ste vraag. Moet ik het je echt nog eens uitleggen? Het prentje staat erbij, de uitleg staat erbij.
- Het woord "nigger" is in de eerste betekenis beledigend. In die betekenis heeft het als hoofdvertaling "nikker" (in alle contexten juist) en als variantvertaling "neger" en "zwarte" (in bepaalde contexten juist, op volgorde).

Dus je stelling dat de enige juiste vertaling van "nigger" "nikker" is, is niet juist. Je stelling dat "neger" niks te maken heeft met "nikker" is ook niet juist.

Trouwens, het is omgekeerd, hè... "neger" is ouder dan "nikker" in het Nederlands, waarbij het tweede afstamt van het engelse "nigger" en de bestaande uitdrukking "zo zwart als een nikker" (watergeest) daar gaat je theorie dat 'nikker' de enige vertaling zou zijn voor het woord 'nigger'. In de Van Dale van 1864 staat het woord 'nikker' niet eens, 'neger' wel.

Bron: M. Philippa, F. Debrabandere, A. Quak, T. Schoonheim en N. van der Sijs (2003-2009) Etymologisch Woordenboek van het Nederlands, Amsterdam

(maar dan ben ik weer bewijzen aan het aanvoeren om jouw absurde stellingen te ontkrachten, de omgekeerde wereld, aangezien jij nog 0 bewijzen hebt aangevoerd voor de vorige 5 stellingen, laat staan deze nieuwe)

2de vraag. Encyclo.nl en woorden.org. Nuff said. Een ongecontroleerd crowdsourced woordenboek tov Van Dale die zich baseert op Onze Taal, de Taalunie en eigen onderzoek. Maar als je die bronnen wilt gebruiken, kun je er evenveel vinden voor het ene als voor het andere, waarbij je dus alleen bewijst dat je zo geen absolute stellingen kunt maken. "woordenboek x zegt niet dat het beledigend is" maakt niks uit in vergelijking met de studies van de Taalunie en Van Dale. Die je ook op hun websites kunt teruglezen.
 
Ik zeg niet dat je niemand bosneger mag noemen. Je hebt het recht te schofferen. Ik geef alleen maar mee dat zo goed als iedereen dat als een belediging zal opvatten.

Je mag nog zoveel rond de pot draaien over opgelegde regeltjes, dumbing down van taal, woke en taalpolitie en weet ik wat nog allemaal ik zeg alleen maar hoe dat in de realiteit werkt. Dat het eerder als scheldwoord gebruikt wordt en dat mensen dat als een belediging ervaren.
Die realiteit werkt in 2 richtingen.
Van zodra mensen doorhebben dat bepaalde woorden ook in een niet-beledigende context gebruikt worden, stoppen ze ook van telkens achterover te vallen en passen de taalboeken zich op den duur ook wel aan.
 
En deze is gewoon FOUT.
Taal evolueert ja, maar het feit dat blank al honderden jaren gebruikt wordt om een huidskleur te benoemen toont aan het reeds lange tijd een breed gedragen definitie is. Loser heeft de link zelf gepost.

Dat de ene liever wit hoort en de andere blank, daar gaat het mij niet om.
Blank verwijst inderdaad naar mensen met die lichtroze huidskleur hebben, ja, maar het is zelf geen kleur. Blank bestaat in oppositie tot gekleurd en dat is ook geen kleur. Desondanks kunnen we wel zeggen dat mensen een gekleurde huid of een blanke huid hebben en we weten wat er mee bedoeld wordt.

Vraag eens aan een schilder welke kleur hij gebruikt om een lichte huidskleur te schilderen. Gebruikt hij blank? Of gebruikt hij wit, bruin en roze?

Zwart is wel een kleur. Wit is ook een kleur. Blank is dat niet.
 
Die realiteit werkt in 2 richtingen.
Van zodra mensen doorhebben dat bepaalde woorden ook in een niet-beledigende context gebruikt worden, stoppen ze ook van telkens achterover te vallen en passen de taalboeken zich op den duur ook wel aan.
Klopt. Na jaren van dat gebruik door een meerderheid van het taalgebied inderdaad. Dat laatste wordt hier wel telkens vergeten, want als het over 'neger' gaat, is het "een kleine groep radicalen sinds een paar jaar".
 
2de vraag. Encyclo.nl en woorden.org. Nuff said. Een ongecontroleerd crowdsourced woordenboek tov Van Dale die zich baseert op Onze Taal, de Taalunie en eigen onderzoek. Maar als je die bronnen wilt gebruiken, kun je er evenveel vinden voor het ene als voor het andere, waarbij je dus alleen bewijst dat je zo geen absolute stellingen kunt maken. "woordenboek x zegt niet dat het beledigend is" maakt niks uit in vergelijking met de studies van de Taalunie en Van Dale. Die je ook op hun websites kunt teruglezen.
Van Dale vermeldt bij het woord "nikker" niet eens het woord "neger": https://www.vandale.nl/gratis-woordenboek/nederlands/betekenis/nikker#.YuFJAHZBxPZ

- Het woord "nigger" is in de eerste betekenis beledigend. In die betekenis heeft het als hoofdvertaling "nikker" (in alle contexten juist) en als variantvertaling "neger" en "zwarte" (in bepaalde contexten juist, op volgorde).
Geef mij eens één zin waarin je het woord "nigger" correct kan vertalen naar het woord "zwarte", zonder het uitermate beledigende facet van dat woord te verliezen?

Trouwens, het is omgekeerd, hè... "neger" is ouder dan "nikker" in het Nederlands, waarbij het tweede afstamt van het engelse "nigger" en de bestaande uitdrukking "zo zwart als een nikker" (watergeest) daar gaat je theorie dat 'nikker' de enige vertaling zou zijn voor het woord 'nigger'. In de Van Dale van 1864 staat het woord 'nikker' niet eens, 'neger' wel.
Dit kan ik gewoonweg niet volgen. Dat neger ouder is en nikker ook nog een andere betekenis heeft, wil volgens jou zeggen dat nikker niet de enige correct vertaling kan zijn (ik beweer dat overigens niet, "kaffer" is ook een correcte vertaling)?
 
Die realiteit werkt in 2 richtingen.
Van zodra mensen doorhebben dat bepaalde woorden ook in een niet-beledigende context gebruikt worden, stoppen ze ook van telkens achterover te vallen en passen de taalboeken zich op den duur ook wel aan.

Laten we samen op de dag wachten dat Bosneger in het dagdagelijkse gebruik zijn beledigende context verliest

213ss9.jpg
 
Terug
Bovenaan