Sowieso / Sowiezo / Zowieso / Zowiezo

Wat zeg je?

  • Sowieso

    Stemmen: 150 88,2%
  • Sowiezo

    Stemmen: 2 1,2%
  • Zowieso

    Stemmen: 0 0,0%
  • Zowiezo

    Stemmen: 18 10,6%

  • Totaal aantal stemmers
    170
Nog eentje waar ik me wel aan kan storen:
Mensen die Engelse werkwoorden gebruiken in de tegenwoordige tijd en er dan maar een D achter plakken (aja want da ziet er Engels uit he).

Voorbeeldje? to downplay
Hij downplayed dat -> neen godverdomme :angry:
Stam + T -> hij downplayt dat.

Ander voorbeeldje? to google (enkele posts geleden hier nog gebruikt):
Wie googled die vindt…
-> wie googlet die vindt.
(En om heel correct te zijn, wordt dit zelfs “wie googelt die vindt”).
 
Laatst bewerkt:
Nog eentje waar ik me wel aan kan storen:
Mensen die Engelse werkwoorden gebruiken in de tegenwoordige tijd en er dan maar een D achter plakken (aja want da ziet er Engels uit he).

Voorbeeldje? to downplay
Hij downplayed dat -> neen godverdomme :angry:
Stam + T -> hij downplayt dat.

Ander voorbeeldje? to google (enkele posts geleden hier nog gebruikt):
Wie googled die vindt…
-> wie googlet die vindt.
(En om heel correct te zijn wordt dit zelfs “wie googelt die vindt”).
Gewoon Engelse termen ergens tussen gooien om hip te zijn in z'n geheel.
 
Gewoon Engelse termen ergens tussen gooien om hip te zijn in z'n geheel.
Ja goed, fair. Maar da’s dan geen discussie meer over het correct schrijven van woorden.
Ik betrap me er ook wel op om wel eens Engels te gebruiken als ik spreek.

Al is het soms maar omdat het bepaalde termen uit een jargon zijn (gaming, tech/it, sport/hobby).

Een branch mergen (source control) klinkt beter en praat gemakkelijker omdat dat gewoon de correcte term is.
Maar dan niet: hij merged die branch straks nog.
NEE 😩😩! Hij merget die branch straks nog…

‘T is echt niet zo moeilijk, ons taaltje.
 
Ja goed, fair. Maar da’s dan geen discussie meer over het correct schrijven van woorden.
Ik betrap me er ook wel op om wel eens Engels te gebruiken als ik spreek.

Al is het soms maar omdat het bepaalde termen uit een jargon zijn (gaming, tech/it, sport/hobby).

Een branch mergen (source control) klinkt beter en praat gemakkelijker omdat dat gewoon de correcte term is.
Maar dan niet: hij merged die branch straks nog.
NEE 😩😩! Hij merget die branch straks nog…

‘T is echt niet zo moeilijk, ons taaltje.
't Is. :unsure:
 
Die snap ik niet?
Heel dit topic gaat toch over fouten tegen de Nederlandse taal hé.
Het is begonnen met sowieso, maar het is finaal uitgemond in een discussie over ergernissen dat mensen gewoon fouten maken tegen de taalregels.

Ik heb zelfs hierboven een volledige paragraaf geschreven in het Zuid Afrikaans (eerder Hest / Haast Op den Baargs) met zeker 20 fouten in. :tongue:

Ik schrijf 99/100 ook altijd wie zoekt die vindt, nooit wie googelt die vindt. ;) Ik was eigenlijk al aan het wachten tot het iemand zou opvallen en een erectie correctie zou neerpennen.
 
Nog eentje binnen dezelfde categorie: mensen die 'jou' en 'jouw' niet correct gebruiken.
Dat zijn van die dingen die er voor zorgen dat je een zin 2x moet lezen, omdat het plots een heel rare constructie is geworden. :laugh:

Gisteren op p&a nog een mooie gelezen. "Rijden we mee rondt". Ja, dan is de geloofwaardigheid van je serieuze post ook weg.
 
Het is 100% zonder enige twijfel sowieso.

Maar ik had vroeger een Marrokaans-Nederlandse collega en die sprak het uit als sjo-en-sjo. :eek:
 
Ik dacht heel lang dat "zoiezo" correct was, maar er dan eens op gewezen door iemand dat het eigenlijk "sowieso" is.

Dus vanaf toen was het sowieso "sowieso" bij mij.
 
Terug
Bovenaan