Ik denk dat mensen wel nog kunnen verschieten hoe slecht sommige mensen engels kunnen.
en dan heb ik het niet direct over uitspraak en dergelijke.
Hoe vaak ik het al ben tegengekomen dat als ik vraag "ist goe als de subs int engels zijn?" (ik kijk en lees films namenllijk het liefst in hun oorsprongkelijke taal, omwille van de enorm slechte vertalingen bij nl ondertitels, ge neemt de films op hoe da ze bestemd zijn, een enorm verschil vind ik)
Dat ik dan als antwoord krijg: "euh kweni, ne volledige film zonder NL ondertitels, dan ga ik mss ni zo goe kunnen volgen."
Vooral bij mensen die TSO (bso'ers ken ik ni echt) hebben gevolgd was dat dan nog een probleem (ma kben nu wa aant veralgemenen, tzijn gewoon mijn ervaringen)
Zelf ben ik rotslecht in frans

spijtig, mss da ik later nog eens een curuske ga volgen ofzo.