Archief - Eens wat anders: NL/VL ondertitelingen

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Starrk

Legacy Member
Winterlord zei:
:ironic: In series spreekt men zéér zelden (om niet te zeggen nooit) dialect...

Jawadde? Voor Matroesjka's had ik ondertiteling nodig. Vreselijk dat antwaarps van Peter Van Den Begin.

zarathustra

Legacy Member
Epyon zei:
Tegen. Eerst het VTM-ees afschaffen en dan pas ondertitelingen weg. Kan het geloven dat de Nederlanders ondertitels nodig hebben als een Vlaamse zender moedwillig en pertinent vasthoudt aan plat en populistisch taalgebruik.

zie dat ego zweven ^^

VTM-ees.. Dat is op elke zender zo en ook in nederland. Je gaat me niet vertellen dat programma's als Baantjer (om een typevoorbeeld te nemen) algemeen nederlands hanteren.

meer ontopic: weg met ondertitelingen.. En in de toekomst wanneer alles digitaal gaat die dingen gewoon optioneel maken. Zoals bij DVD's (en dan niet die lelijke teletekst ondertiteling)

Toxic!

Legacy Member
DekadeZ zei:
Jawadde? Voor Matroesjka's had ik ondertiteling nodig. Vreselijk dat antwaarps van Peter Van Den Begin.

Vreselijk? Dat personage had zo'n taal gewoon nodig :p

Epyon

Legacy Member
Winterlord zei:
Precies of dat is zo onverstaanbaar... :wtf:
Het is een kwestie van principe. We spreken Nederlands in Vlaanderen. Als nationale zender mag je dan ook wel wat moeite doen om correct over te komen ipv de taalverschraling in de hand werken. Ik heb niets tegen dialect, maar in de openbare publieke ruimte bedien je je hier gewoonweg niet van.

Conqie

Legacy Member
Epyon zei:
Het is een kwestie van principe. We spreken Nederlands in Vlaanderen. Als nationale zender mag je dan ook wel wat moeite doen om correct over te komen ipv de taalverschraling in de hand werken. Ik heb niets tegen dialect, maar in de openbare publieke ruimte bedien je je hier gewoonweg niet van.

f i c t i e

¨$^µù^§èçà#&&²

Legacy Member
Weg met ondertitels (tenzij er echt plat dialect gebruikt wordt), we begrijpen mekaar zo ook en die ondertitels leiden af van het beeld :(.

Ik snap niet wat erop tegen is om niet AN te praten op tv. Tussentaal, verkavelingsvlaams en dialect dragen net bij tot de waarde van uw taal. Ik snap echt niet waarom sommigen een bepaalde variant (het AN) aan anderen willen opdringen, simpelweg omdat een paar meneren van de Taalunie zeggen dat iets alleen zó correct is. Vanuit hun ivoren toren. Jongens toch, laat de bevolking toch praten hoe ze 't zelf willen? Het enige wat me stoort is van dat enorm plat dialect, zoals tegenwoordig in ongeveer elke realityshow. Dat is gewoon boers en onverstaanbaar. Taal heeft nog altijd als functie om u verstaanbaar te maken, dacht ik zo.

Conqie

Legacy Member
DekadeZ zei:
Dat heeft er nu eens t o t a a l niets mee te maken.

toch wel, fictie onstaat uit de creativiteit van schrijvers & regiseurs, en hebben geen enkele nieuws of opvoedkundige waarde, dus mag het in principe in het timboektoe's zijn :unsure:

Gentille

Legacy Member
Ik heb geen problemen met die ondertitels. Bij het horen van Hollandse woorden kan ik toch wel een mijn wenkbrauwen fronsen en ben ik wel blij als er ondertiteling is.

Op Nederlandse zenders ondertitelen ze ook de Belgische programma's en dat vind ik ook niet verwonderlijk :p

Avondland

Legacy Member
F/-\nTa$Y zei:
lolz, is niet raar, Meneer Bourgeois is dan ook een separatist, een purist van de Nederlandse taal die toenadering naar Nederland wilt. Belachelijk voorstel imo. precies ofdat Nederlanders West-vlamingen of Antwerpenaars zonder ondertiteling zouden kunnen verstaan.

Is gewoon weer iets om media-aandacht te zoeken

En West-Vlamingen worden perfect verstaan door Limburgers in Vlaanderen? Als je op basis van dialecten een hereniging met van de Nederlanden gaat uitsluiten ben je wel heel bekrompen bezig. Mensen zien veel te hard een 'blok Vlamingen' tegenover een 'blok Hollanders', terwijl die 'blokken' zelf al genoeg gedifferentieerd zijn om niet als een 'blok' beschouwd te worden.

Swat, ondertiteling is absoluut niet nodig wanneer er AN wordt gesproken in de bepaalde serie. Maar ik denk niet dat ik het platte Drents of het platte Fries kan verstaan zonder ondertitelingen. Dat is dan ook vanzelfsprekend dat daar dan wel ondertiteling komt te staan.

Conradus

Legacy Member
Fries is dan ook een andere taal toch? :p
Anyhow, taal lijkt me toch ook al een reden om geen aansluiting onze noorderburen te gaan zoeken, maar dat is een andere discussie.

Terrorist_Hell

Legacy Member
Ik kan me niet voorstellen dat Matroesjka's in AN gesproken zou zijn. Ipv "gift nah mor rap da papiereken èn kzal ou gin zeir dun" zou het "Geef nou eens snel dat papiertje en ik zal je geen pijn doen". Compleet belachelijk maw. Ik hou van dialect en dat hoeft absoluut niet ondertiteld te worden. Behalve dan dat Limburgs Duits, dat trekt op geen bal.

En VTM programma's zijn toch perfect verstaanbaar, ook al zijn 't geen taalpuristen? Komaan zeg, ik denk dat jullie teveel naar Tien voor Taal hebben gekeken.

zarathustra

Legacy Member
DekadeZ zei:
Dat heeft er nu eens t o t a a l niets mee te maken.

tuurlijk wel. Want als je stelt dat alle fictie in AN moet zijn, dan moet muziek ook in standaard engels/ nederlands.

Ik zie het al gebeuren, gogo correcte grammatica in rap ofzo.

twoen

Legacy Member
Ik zou graag franse ondertitelingen zien bij nederlandstalige programma's als het nieuws en omgekeerd

Avondland

Legacy Member
Conradus zei:
Fries is dan ook een andere taal toch? :p
Anyhow, taal lijkt me toch ook al een reden om geen aansluiting onze noorderburen te gaan zoeken, maar dat is een andere discussie.

Ja, Fries is inderdaad de vreemde eend in de bijt. Sluit meer aan bij het Engels dan bij het Nederlands. :p

Darkness

Legacy Member
Terrorist_Hell zei:
Behalve dan dat Limburgs Duits, dat trekt op geen bal.
die openheid van geest toch :love: alsof ge dat ooit fatsoenlijk en een tijd lang gehoord hebt
Genious zei:
Had die een tijd geleden niet een boel extra geld beloofd om programma's te ondertitelen voor doven?

Ie zou blij moeten zijn.
Moest ie nu eens geklaagd hebben als ze er by default onder staan ipv via teletekst (daar kunt ge dat toch inschakelen dacht ik?)
doet hij dat dan niet? waarom zou hij de ondertiteling voor doven willen afschaffen?

chosen1 zei:
ik ben voor maar enkel en alleen als ze er voor zorgen dat dezelfde programma's (of zelfs meer) een ondertiteling krijgen via 888 zodat doven nog altijd kunnen volgen (want dat vergeet de Geert precies)
The_Assman zei:
En wat met mensen die doof of slechthorend zijn?

ik denk echt wel dat hij het daar niet op heeft maar op de verplichte ondertiteling. nogmaals, waarom zou hij ondertiteling voor doven willen afschaffen?

F/-\nTa$Y zei:
lolz, is niet raar, Meneer Bourgeois is dan ook een separatist, een purist van de Nederlandse taal die toenadering naar Nederland wilt.
gelieve zever en brol uit de topic te houden dank u

conquerpoy_123 zei:
hij mag eerst is stoppen met zich met alles te moeien; eventueel een suggestie tot daar aan toe maar ik denk dat hij met zijn functie wel belangrijkere zaken te doen heeft.
Ik ben al ENORM blij dat er niet gedubt word, want dat is RONDUIT verschrikkelijk en getuigd van 0 komma 0 respect voor de makers
1. moeien? hij is minister van media :wtf:
2. gewone tv-reeksen zijn toch niet van toepassing op dubben? en daar gaat het toch ook niet om?

Conqie

Legacy Member
Darkness zei:
1. moeien? hij is minister van media :wtf:
2. gewone tv-reeksen zijn toch niet van toepassing op dubben? en daar gaat het toch ook niet om?

Minister van media, en moeit zich met prive bedrijven & buitelandse bedrijven
Ik vind dat hij over zo'n dingen niks te zeggen heeft, het is hier china niet é
en tv-reeksen worden wél gedubt, voornamelijk kinderseries bij ons

Genious

Legacy Member
Darkness zei:
doet hij dat dan niet? waarom zou hij de ondertiteling voor doven willen afschaffen?
Eerst pleiten en geld geven om alles te ondertitelen en dan klagen over ondertitels. :wtf:

Het zou consequent geweest zijn moest ie spreken van die ondertitels niet meer standaard te laten staan. Maar zijn boodschap lijkt me duidelijk: "stop daar mee"


Gewoon weer een populistische opvoering. (cfr waar ie die uitspraken deed)

DJ BUZZE retro

Legacy Member
Hoewel ik moet toegeven dat ondertitels bij Baantjer héél soms (meestal niet, maar héél soms wel) een hulp zijn, mag dat inderdaad afgeschaft worden. Het is vrij belachelijk aangezien we dezelfde taal spreken. In Wallonië gebruiken ze dat als het ideale excuus om geen Nederlands te leren : "we zijn er niks mee, want Vlamingen hebben zelfs programma's van hun noorderburen ondertiteld, de taal is dus anders".

Onzin natuurlijk. Alsof andere talen geen sterke regionale verschillen hebben. Wie wat meer over Engels kent dan Jan Modaal weet dat Engelse dialecten vreselijk onverstaanbaar kunnen zijn, en nochtans ondertitelen ze daar ook niet hoor. Zwitsers Duits is ook moeilijk(er) te begrijpen voor andere Duitstaligen, ondertitelen ze ook niet. Het Frans in Canada klinkt ook heel anders dan in Frankrijk. In België is het Frans ook een beetje anders.

Dus ja, Bourgeois heeft gelijk. Laten we die onzin afschaffen. Het lijkt wel express opgezet om te zeggen van "Vlamingen en Nederlanders, dat zijn 2 hééééééél andere mensen, die niks met elkaar te maken hebben".
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan