Archief - In de marge van het nieuws - deel 7

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Realma

Legacy Member
Remi zei:
Kereltjes van onder de 20 zijn naar alle waarschijnlijkheid hier wel geboren. Misschien een enkeling ofzo.
Nuja, als je thuis geen Nederlands spreekt, waarom zou je dan met je vrienden die ook thuis Arabisch spreken onder elkaar Nederlands spreken?

- Omdat het Nederlands een taal is die stukken gemakkelijker is dan het Arabisch, althans dat is hoe die jongeren dat ervaren.
- Marokko kent verschillende talen (Marokkaans Arabisch, Berbers (met dan nog vele verschillende variëteiten),...), ; jongeren zijn genoodzaakt Nederlands te spreken omdat ze mekaar anders helemaal niet begrijpen.

SithCloud

Legacy Member
Realma zei:
Voor alle duidelijkheid, ik heb het over jongeren die hier geboren zijn..

Heh, dat was in vilvoorde toch al niet zo toen ik daar 7 jaar geleden vertrok en als ik nog is op familiebezoek ga, dan hoor ik het toch ook nog vaak hoor.

En sorry maar het "frans" dat men spreekt. Dat is van dat ghetto-straat frans. Goed voor een rapnummer op te nemen, niet om mee te gaan solliciteren.

zengi

Legacy Member
Silmarunya zei:
Nederlands kun je dat toch ook niet noemen? Eerder een soort koeterwaals dat losjes gebaseerd is op Nederlands, maar rijk gekruid met invloeden van het Arabisch, Engels, Berbers en noem maar op. Een taaltje dat eigenlijk noch de verwerving van Arabisch, noch die van Nederlands faciliteert.

Als ik het dialect hoor dat m'n in Genk of West-Vlaanderen spreekt, kan ik dat ook bezwaarlijk Nederlands noemen. Om dan nog maar te zwijgen van het feit dat ze een invloed heeft van het Engels. Zo goed als iedereen maakt van dat laatste gebruik.

Remi

Legacy Member
Realma zei:
- Omdat het Nederlands een taal is die stukken gemakkelijker is dan het Arabisch, althans dat is hoe die jongeren dat ervaren.
- Marokko kent verschillende talen (Marokkaans Arabisch, Berbers (met dan nog vele verschillende variëteiten),...), ; jongeren zijn genoodzaakt Nederlands te spreken omdat ze mekaar anders helemaal niet begrijpen.

Nederlands gemakkelijker? Het Nederlands behoort tot één van de moeilijkste talen om te leren hoor.
't Is niet voor niets dat die jongeren van spreken over 'die meisje'

zengi

Legacy Member
herc zei:
In Gent misschien, in Antwerpen zeer zeker niet.
Jij woont blijkbaar in Brasschaat dus vele allochtonen zul je daar niet tegenkomen. Zelf een Antwerpenaar zijnde, kan ik idd bevestigen dat zo goed als alle Magrebijnse jongeren Nederlands onder mekaar spreken. Het is idd beïnvloed door andere talen, maar dat kun je evengoed zeggen over de autochtone jongeren.
Zoals Realma terecht vermeldt, de Marokkanen spreken onderling verscheidene dialecten/talen en dat zorgt er dus voor dat ze voornamelijk in het Nederlands communiceren.

Remi

Legacy Member
zengi zei:
Als ik het dialect hoor dat m'n in Genk of West-Vlaanderen spreekt, kan ik dat ook bezwaarlijk Nederlands noemen. Om dan nog maar te zwijgen van het feit dat ze een invloed heeft van het Engels. Zo goed als iedereen maakt van dat laatste gebruik.

Dialect is wel iets anders. De basis van de taal ligt wel allemaal bij dezelfde oorsprong. Nederlands doorspekt met Arabische woorden is geen dialect te noemen.

Dat noemt blijkbaar Etnolect

zengi zei:
Jij woont blijkbaar in Brasschaat dus vele allochtonen zul je daar niet tegenkomen. Zelf een Antwerpenaar zijnde, kan ik idd bevestigen dat zo goed als alle Magrebijnse jongeren Nederlands onder mekaar spreken. Het is idd beïnvloed door andere talen, maar dat kun je evengoed zeggen over de autochtone jongeren.
Zoals Realma terecht vermeldt, de Marokkanen spreken onderling verscheidene dialecten/talen en dat zorgt er dus voor dat ze voornamelijk in het Nederlands communiceren.
Dan kom ik blijkbaar altijd dezelfde tegen, want diegene die ik passeer, zijn zelden in het Nederlands aan het praten. Als ik me niet vergis komen de meeste Marokkanen trouwens uit de berberstreek, dus op vlak van taal kunnen ze al wel met elkaar praten hé.

Realma

Legacy Member
Remi zei:
Nederlands gemakkelijker? Het Nederlands behoort tot één van de moeilijkste talen om te leren hoor.
't Is niet voor niets dat die jongeren van spreken over 'die meisje'

...'is hoe die jongeren dat ervaren', lees wat er staat. Bovendien, hoe kan je objectief vaststellen dat het Nederlands moeilijker is dan het Arabisch? Dat zijn 2 compleet verschillende talen met compleet verschillende accenten.

zengi

Legacy Member
Remi zei:
Dialect is wel iets anders. De basis van de taal ligt wel allemaal bij dezelfde oorsprong. Nederlands doorspekt met Arabische woorden is geen dialect te noemen.

Dat noemt blijkbaar Etnolect
Het gaat niet over de oorsprong noch over het feit dat het al dan niet een "dialect" is. Het gaat erover dat in de praktijk beide ver verwijderd zijn van wat we het algemeen Nederlands zouden noemen. Als ik die West-Vlaamse dialecten hoor begrijp ik er geen snars van.

Realma

Legacy Member
Remi zei:
Dialect is wel iets anders. De basis van de taal ligt wel allemaal bij dezelfde oorsprong. Nederlands doorspekt met Arabische woorden is geen dialect te noemen.

Nochtans als je goed luistert zijn het steeds dezelfde Arabische woordjes die terugkomen, dat is gewoonweg zo omdat men die woordjes in het Nederlands niet kent of uit gewoonte omdat iedereen het doet.

Remi

Legacy Member
Realma zei:
...'is hoe die jongeren dat ervaren', lees wat er staat. Bovendien, hoe kan je objectief vaststellen dat het Nederlands moeilijker is dan het Arabisch? Dat zijn 2 compleet verschillende talen met compleet verschillende accenten.

Hoe weet jij dat ze het zo ervaren? Het is toch zo dat je als kind vatbaarder bent voor een taal. Vaak nog voor je naar de lagere school gaat. Wie dus thuis wordt opgevoed in het Arabisch zal het dus zeker moeilijk hebben om Nederlands te leren.
Dus ervaar je sowieso dat Nederlands moeilijker is, gezien Arabisch je er met de paplepel is ingegeven.
Check het stukje tekst over Nederlands bij migranten in de link.

talen leren:moeilijke en makkelijke talen
Let wel op dat je onderscheidt moet maken in gesproken en geschreven taal.

Realma zei:
Nochtans als je goed luistert zijn het steeds dezelfde Arabische woordjes die terugkomen, dat is gewoonweg zo omdat men die woordjes in het Nederlands niet kent of uit gewoonte omdat iedereen het doet.

Vandaar dat ze het etnologie noemen. De taal van het land waarin ze verblijven, doorspekt met eigen taal. Trouwens, als je hier bent geboren en gaat hier naar school, verbaast het me dat je de Nederlandse woorden niet kent.

Realma

Legacy Member
Remi zei:
Hoe weet jij dat ze het zo ervaren? Het is toch zo dat je als kind vatbaarder bent voor een taal. Vaak nog voor je naar de lagere school gaat. Wie dus thuis wordt opgevoed in het Arabisch zal het dus zeker moeilijk hebben om Nederlands te leren.
Dus ervaar je sowieso dat Nederlands moeilijker is, gezien Arabisch je er met de paplepel is ingegeven.

Omdat ik misschien, alhoewel ik dat niet graag zeg noch daar iets voor voel, zelf van Marokkaanse origine ben. Ik heb de dubbele nationaliteit, ben opgevoed in het Berbers (spreek daar geen woordje meer van, ik begrijp het wel) en kom vaak in contact met die jongeren waarover we spreken (ook de jongeren van Turkse origine)..

Nu bon, dit is persoonlijk en kan niet gezien worden als een argument. Misschien dat daar cijfers over bestaan?

Edit: Hier heb je cijfers uit Nederland (het verschil zal wel niet groot zijn met Vlaanderen), wel gepubliceerd in 2008.

http://www.cbs.nl/nl-NL/menu/themas/onderwijs/publicaties/artikelen/archief/2008/2008-2570-wm.htm

Let vooral op de gegevens die er zijn omtrent de 2de generatie.

zengi

Legacy Member
Realma zei:
Omdat ik misschien, alhoewel ik dat niet graag zeg noch daar iets voor voel, zelf van Marokkaanse origine ben. Ik heb de dubbele nationaliteit, ben opgevoed in het Berbers (spreek daar geen woordje meer van, ik begrijp het wel) en kom vaak in contact met die jongeren waarover we spreken (ook de jongeren van Turkse origine)..

Nu bon, dit is persoonlijk en kan niet gezien worden als een argument. Misschien dat daar cijfers over bestaan?
lol? this is a surprise :p

Remi

Legacy Member
Realma zei:
Omdat ik misschien, alhoewel ik dat niet graag zeg noch daar iets voor voel, zelf van Marokkaanse origine ben. Ik heb de dubbele nationaliteit, ben opgevoed in het Berbers (spreek daar geen woordje meer van, ik begrijp het wel) en kom vaak in contact met die jongeren waarover we spreken (ook de jongeren van Turkse origine)..

Nu bon, dit is persoonlijk en kan niet gezien worden als een argument. Misschien dat daar cijfers over bestaan?

Edit: Hier heb je cijfers uit Nederland (het verschil zal wel niet groot zijn met Vlaanderen), wel gepubliceerd in 2008.

CBS - Marokkanen hebben minder moeite met Nederlands dan Turken - Webmagazine

Let vooral op de gegevens die er zijn omtrent de 2de generatie.

Ik zeg niet dat het bij Turken niet zo is hé. Ik heb die ervaring meer met Marokkanen hier. Turken kom je hier minder uitdrukkelijk tegen dan bv in Gent en Genk.
Er is inderdaad een wezelijk verschil tussen de eerste en de tweede generatie, dat spreekt voor zich. Je moet echter wel oppassen met cijfers uit Nederland te gebruiken en te denken dat ze in Vlaanderen op ongeveer hetzelfde niveau liggen. Dat verschil is echt wel groot hoor.

Realma

Legacy Member
SithCloud zei:
Echt? Hij heeft het nog niet veel gezegd. Maar uit veel van zijn posts - vooral de eigen ervaring- kon ik het wel afleiden

Valt dat zo op? Ik dacht dat mijn meningen allesbehalve conform is van wat men mag verwachten van 'een allochtoon'. :p

zengi

Legacy Member
Realma zei:
Valt dat zo op? Ik dacht dat mijn meningen allesbehalve conform is van wat men mag verwachten van 'een allochtoon'. :p
Indeed. Zijn je beide ouders berbers/Marokkaans?

Realma

Legacy Member
Remi zei:
Ik zeg niet dat het bij Turken niet zo is hé. Ik heb die ervaring meer met Marokkanen hier. Turken kom je hier minder uitdrukkelijk tegen dan bv in Gent en Genk.
Er is inderdaad een wezelijk verschil tussen de eerste en de tweede generatie, dat spreekt voor zich. Je moet echter wel oppassen met cijfers uit Nederland te gebruiken en te denken dat ze in Vlaanderen op ongeveer hetzelfde niveau liggen. Dat verschil is echt wel groot hoor.

Wel, de tweede generatie is waarover ik het steeds heb; 'jongeren die hier geboren zijn'.

Doet Nederland het dan beter dan Vlaanderen?

SithCloud

Legacy Member
Remi zei:
Hoe weet jij dat ze het zo ervaren? Het is toch zo dat je als kind vatbaarder bent voor een taal. Vaak nog voor je naar de lagere school gaat. Wie dus thuis wordt opgevoed in het Arabisch zal het dus zeker moeilijk hebben om Nederlands te leren.
Dus ervaar je sowieso dat Nederlands moeilijker is, gezien Arabisch je er met de paplepel is ingegeven.
Check het stukje tekst over Nederlands bij migranten in de link.

talen leren:moeilijke en makkelijke talen
Let wel op dat je onderscheidt moet maken in gesproken en geschreven taal.



Vandaar dat ze het etnologie noemen. De taal van het land waarin ze verblijven, doorspekt met eigen taal. Trouwens, als je hier bent geboren en gaat hier naar school, verbaast het me dat je de Nederlandse woorden niet kent.

Er zijn genoeg mensen die 2talig thuis zijn opgevoegd: marokanen, turken, walen, vlamingen. Maar het is belangrijk dat je beide talen onderhoud.

Dus zoals eerder iemand zei: als je het NDL enkel op school gebruikt en in elke buitenschoolse context een andere taal spreekt, dan zal uw nederlands slecht zijn. Kijk je thuis regelmatig nog eens één of andere kindershow, zal het wel beter zijn.

En natuurlijk kinderopvang. Die hebben niets voor niets een woordenschat voorsprong van ... 300* woorden tov kinderen die thuis opgevoed worden.

*: toeme ik vind het preciese aantal niet meer terug
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan