Volg de onderstaande video om te zien hoe je onze site als web-app op je startscherm installeert.
Opmerking: Deze functie is mogelijk niet beschikbaar in sommige browsers.
gentille zei:Ik denk niet dat het te maken heeft met een superioriteitsgevoel van een Waal tegenover een Vlaming. Misschien schatten sommigen hun taal hoger in omdat die in tegenstelling tot het Nederlands meer gebruikt wordt in wereldwijde omvang.
Maar ik denk dat hetzelfde gevoel ook wel heerst bij de Vlamingen om hun taal. Een Vlaming wil ook in zijn taal aangesproken worden door een Franstalige.
puni zei:Maar waar een Waal quasi altijd verwacht om beantwoord te worden in het Frans past de Vlaming zich aan de situatie aan.
Het gaat niet over superioriteitsgevoel, maar over het gevolg van een zogezegd superieure taal.
DekadeZ zei:Frankrijk zelf is hier een mooi voorbeeld van: Als er een engelstalige film, game, serie in Frankrijk op TV verschijnt mag je er zeker van zijn dat het gedubbed is.

gentille zei:Ik kom nogal redelijk veel in contact met Walen en ik die spreken altijd Nederlands tegen mij. Ik heb er amper mijn Frans moeten gebruiken.
Men gaat er nogal vlug vanuit dat een Vlaming zich gaat aanpassen aan een situatie of taal. Maar hoe kan je je in hemelsnaam aanpassen als je de taal niet beheerst vraag ik me dan af? En dat geldt dan voor zowel Vlamingen als Walen.
puni zei:Persoonlijke ervaringen zijn nog altijd geen algemeen feit. Het punt is wel dat elke Vlaming verplicht Frans aangeleerd krijgt op het einde van het lager en doorheen het middelbaar. Het niveau ligt hier ook een pak hoge, Als je in Wallonië Nederlands krijgt, is het waarschijnlijk van een leerkracht die de taal zelf onvoldoende beheerst.
Ik zeg niet dat elke Vlaming vloeiend Frans praat, au contraire. Maar ik ben er wel zeker van dat de meeste Vlamingen een zekere basis van Frans kennen. In tegenstelling tot het merendeel van de Walen.
? Is dat een algemeen feit dat die leerkrachten zelf niet goed nl beheersen, of is dat ook persoonlijke ervaring
?gentille zei:Ik kom nogal redelijk veel in contact met Walen en ik die spreken altijd Nederlands tegen mij. Ik heb er amper mijn Frans moeten gebruiken.
gentille zei:Men gaat er nogal vlug vanuit dat een Vlaming zich gaat aanpassen aan een situatie of taal. Maar hoe kan je je in hemelsnaam aanpassen als je de taal niet beheerst vraag ik me dan af? En dat geldt dan voor zowel Vlamingen als Walen.
Doom Dragon zei:noemen ze dit dan niet:: chauvanisme?
maar het is waar wat je zegt, heb 1 week in parijs rond gehangen, en de dikke nekken zijn daar niet te tellen op 2 handen.
ik erger mij enorm aan het feit dat de waalse kinderen geen verplicht nederlands moeten leren.
dat ze dit nu gewoon verplichten, en binnen een paar jaren kunnen walen en vlamingen met elkaar communiceren in hun eigen taal, of in de taal van de andere, zonder problemen.
of maak 1 officiele europese taal = engels
de wereld zou in het begin wat stroef draaien, maar een paar jaar later draait alles op wieletjes, en heb je geen misverstanden meer, of heb je ook geen discussie's meer in parlementen en gemeentehuizen over in welke taal de persoon moet worden aangesproken.
Uiteraard is hun taal universeler. Maar met "impliciet" doelde ik op het feit dat ze zich er verder nooit vragen bij stellen en dus ook weinig moeite gaan doen om zich aan te passen en dat is imo compleet verkeerd.Piejie zei:"Impliciet van uitgaan"? Dat IS toch effectief zo?
Dat feit gaat toch niemand ontkennen.
Pfff, dat voorbeeld heb je in Duitsland en pakweg alle Engelstalige landen ook.
Idd, perfect hetzelfde als wat hij Gentille verwijtkillgore zei:Niet dat ik uw punt niet steun, maar waar lever je hier meer bewijs als gentille? Is dat een algemeen feit dat die leerkrachten zelf niet goed nl beheersen, of is dat ook persoonlijke ervaring
?

Idd, daar heb je misschien wel gelijk. Ik ging gewoon wat verder in op dat dubben.Ulixes zei:Engelstaligen zijn dan ook vaak in hetzelfde straatje ziek. Duitsers toch een stukje minder heb ik de indruk. (Ik heb het niet over het dubben van vreemde talen - dat doen Duitsers ook constant - ik bedoel dat Duitsers naar mijn ervaring wél sneller een andere taal zullen gebruiken om zich verstaanbaar te maken, ze gaan er niet zomaar vanuit dat iedereen Duits kan.)
puni zei:Persoonlijke ervaringen zijn nog altijd geen algemeen feit. Het punt is wel dat elke Vlaming verplicht Frans aangeleerd krijgt op het einde van het lager en doorheen het middelbaar. Het niveau ligt hier ook een pak hoge, Als je in Wallonië Nederlands krijgt, is het waarschijnlijk van een leerkracht die de taal zelf onvoldoende beheerst.
Ik zeg niet dat elke Vlaming vloeiend Frans praat, au contraire. Maar ik ben er wel zeker van dat de meeste Vlamingen een zekere basis van Frans kennen. In tegenstelling tot het merendeel van de Walen.
)
night ghost 128 zei:Fijn dat die wel Nederlands spraken. Ik kan u genoeg voorbeelden geven dat ze het niet doen.
Zelfs na meer dan twintig jaar in Vlaanderen te wonen.
night ghost 128 zei:Het gaat om wat moeite doen.
night ghost 128 zei:Tenminste toch eerst in de taal van het landsgedeelte proberen ipv "ik spreek Frans dus jij moet mij nu maar helpen in 't Frans". Je toont zo tenminste wat goede wil.

night ghost 128 zei:Brussel is tweetalig, alé zo zou het toch moeten zijn. Maar als je daar niet zit en je zit pakweg in Halle, dan is het toch normaal dat je Nederlands spreekt. Halle is dan ook Nederlandstalig.
dee zei:Men zou al kunnen beginnen met nederlands verplicht te maken vanaf het secundair.
Of is dat ook al teveel gevraagd?
gentille zei:Het is niet omdat je op een bepaald grondgebied bent dat je automatisch die taal moet gaan spreken of dat het een vereiste is dat je ze perfect beheerst (naarmate de tijd vordert kan dit natuurlijk wel), dan kan niet worden verplicht. En ik dacht dat de rand overwegend Frans was, dus je kan het een Waal of Vlaming niet kwalijk nemen als die iets vraagt in zijn eigen taal aangezien je niet kan zien welke taal de andere partij spreekt.
Anders moet je van een toerist ook gaan verwachten dat hij de taal spreekt van het land dat hij gaat bezoeken. Men kan niemand opleggen om een bepaalde taal te spreken in de dagelijks omgang.