Archief - Dialectvlamingen en Nederlanders worden terecht ondertiteld?

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Jujimbo

Legacy Member
Freya zei:
Er is dan wel nog een verschil tussen echt dialect en gewoon tussentaal. Ik praat zelf geen dialect, maar wel tussentaal. Ik denk dat ik dat op tv dan ook wel zou doen :p Anders komt het gewoon geforceerd bekakt over.

In fictie vind ik dialect ook nog wel iets hebben. Het zou belachelijk zijn om een fictiereeks te maken over pakweg een boerderij in West-Vlaanderen en de acteurs dan AN te doen spreken.

Inderdaad. Die moeten allemaal praten als Herrit Callewaerde! In de serie Eigen Kweek was dat het geval.

CakezAndMuffinz

Legacy Member
Ik vind het wel handig voor documentaires, soaps enzoverder. :D
Geen probleem mee!

Shrimpy

Legacy Member
Pokem0ng zei:
Heb ik nergens gezegd ^^ Het is een onderdeel van jullie Vlaamse cultuur, maar ik mag mijn eigen mening daarover hebben zeker? en mijn hoofd denkt nog steeds dat met vreemden of voor de camera moet men AN spreken om niet marginaal/trashy te overkomen.


PS. is het hypocriet om te zeggen dat jullie Vlamingen mijn tongval en taalfouten moeten aanvaarden ? ik en vele andere allochtonen kunnen er niks aan doen ^^

Was maar een mopje trouwens, ik bedoelde er niets slecht mee :p

glashelder

Legacy Member
MikeHunt zei:
Een simpel voorbeeld is het gebruik van ge/gij, dat is iets dat in elk dialect voorkomt
Niet in het West-Vlaams ;) Daar wordt gij (gie) enkel in bepaalde gevallen gebruikt*. Zie ook de tabel op de vierde bladzijde hier: http://www.cnts.ua.ac.be/papers/2004/kf04.pdf

* Het is "Ejje da gedoan?" (Heb je dat gedaan, ja of nee?) en "Ej gie da gedoan?" (Heb jij dat gedaan?). De gij-vorm wordt dus enkel gebruikt als je de nadruk wil leggen op de actie of karaktertrek van die persoon, niet elke keer je de tweede persoon enkelvoud gebruikt. Wat ook die tabel verklaart, waarom er in sommige gevallen wél ge/gij wordt gebruikt. In die gevallen, dus ;)

dogmatisch

Legacy Member
Drakinus zei:
Dus wij moeten ons weer aanpassen aan de inwijkelingen? ...

Als die inwijkelingen BETER zijn in Nederlands, en dat zijn ze meestal (zeker de Hollandse allochtonen) , dan wel ja.

Freya

Legacy Member
glashelder zei:
Niet in het West-Vlaams ;) Daar wordt gij (gie) enkel in bepaalde gevallen gebruikt*. Zie ook de tabel op de vierde bladzijde hier: http://www.cnts.ua.ac.be/papers/2004/kf04.pdf

* Het is "Ejje da gedoan?" (Heb je dat gedaan, ja of nee?) en "Ej gie da gedoan?" (Heb jij dat gedaan?). De gij-vorm wordt dus enkel gebruikt als je de nadruk wil leggen op de actie of karaktertrek van die persoon, niet elke keer je de tweede persoon enkelvoud gebruikt. Wat ook die tabel verklaart, waarom er in sommige gevallen wél ge/gij wordt gebruikt. In die gevallen, dus ;)

Ja dat is waar, hier eigenlijk ook. Ik gebruik altijd "je" na een werkwoord dat eindigt op een klinker. "Ga je", "doe je". Maar al de rest is "ge". "Hebt ge", "zijt ge".

dogmatisch

Legacy Member
Freya zei:
Ja dat is waar, hier eigenlijk ook. Ik gebruik altijd "je" na een werkwoord dat eindigt op een klinker. "Ga je", "doe je". Maar al de rest is "ge". "Hebt ge", "zijt ge".

Ik zeg nooit (meer) GE. Komt omdat hier alle allochtonen en Franstaligen (tweetaligen) JE gebruiken.

mazonemayu

Legacy Member
dogmatisch zei:
Ik zeg nooit (meer) GE. Komt omdat hier alle allochtonen en Franstaligen (tweetaligen) JE gebruiken.

So what? Ge is nog steeds correct Nederlands voor zover ik weet, zolang ge geen -dt fouten maakt op de verleden tijd :p

Jujimbo

Legacy Member
mazonemayu zei:
So what? Ge is nog steeds correct Nederlands voor zover ik weet, zolang ge geen -dt fouten maakt op de verleden tijd :p

Tenzij je archaisch bezig bent. In de plechtige 'gij-vervoeging' voeg je wel een -t toe. Dan wordt het 'gij werdt', 'gij hadt' of 'gij zaagt' (als in 'jij zag'). Uiteraard, niemand spreekt vandaag op die manier. :p Toch iets wat velen niet weten vandaag de dag over onze taal.

Shrimpy

Legacy Member
Gijle kunt een stukse bijeen zagen, zulle. Kom, efkes normaal doen. :) Ik spreek elke dag zo int dagelijks leven. Das tleuvens dat langs de kant van men ouders er nog ingebakke zit... Tis ni echt leuvens, ma de platte kant is blijven hangen.

Epyon

Legacy Member
Ik spreek op het nieuws met een West-Vlaams accent, en dat werd nog nooit ondertiteld. :woohoo:

sink

Legacy Member
Als Oost-Vlaming heb ik geen enkel probleem met de Vlaamse dialecten, van West-Vlaanderen tot Limburg,
maar dat clipje van Najib Amhali in de eerste post.. daar moet ik toch series mijn best doen om daar iets van te verstaan..

coldplayke

Legacy Member
Ik ben zéér slecht in dialecten verstaan, dus die ondertitels vind ik wel handig. Zelf ben ik van Limburg, maar kan ik geen dialect, ik heb enkel een licht accent. Ik kan mijn schoonouders die uit de regio Leuven komen al moeilijk volgen als ze in hun dialect beginnen.

mazonemayu

Legacy Member
No offence, maar das typisch voor Llmburgers dat ze weinig andere dialacten verstaan, zij praten het traagst van allemaal tov al de rest, dus das logisch dat uw brein dan niet kan volgen als er iemand 1) sneller & 2) met n andere tongval praat.

Als mijn lief in t westvlaams tegen mijne maat uit hasselt begint, krijgt die gewoon nen brainfreeze :p

dogmatisch

Legacy Member
Blijft wel de vraag staan waarom Vlaamse kinderen GEEN ondertitels nodig hebben.
Duizenden Nederlandse kinderprogramma's op de Vlaamse tv, met een vet Hollands accent, een NOOIT 1 ondertitel gezien.

Zijn Vlaamse kinderen slimmer dan hun ouders?

JPV

Legacy Member
Pokem0ng zei:
Persoonlijk vind ik het erg trashy om met vreemden (en met vreemden bedoel ik niet noodzakelijk allochtonen, maar gewoon mensen die je niet kent) in het dialect te beginnen.
ik ook. Daarom dat ik standaard in het West-Vlaams praat en pas daarna overschakel naar het Nederlands. West-Vlaams is hier immers de standaardtaal, Nederland is een dialect van inwijkelingen.

mazonemayu

Legacy Member
JPV zei:
ik ook. Daarom dat ik standaard in het West-Vlaams praat en pas daarna overschakel naar het Nederlands. West-Vlaams is hier immers de standaardtaal, Nederland is een dialect van inwijkelingen.

:niceone:
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan