Archief - Naam naar Chinees

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Dennoman

Legacy Member
Ge kunt anders ook 操你妈 in je nek laten zetten :unsure:

Sorasan

Legacy Member
Denk dat dit best gesloten kan worden uit veiligheid van zijn eigen nek

Bertold

Legacy Member
ja waarom in het chinees, waarschijnlijk kan u mama toch geen chinees dus is dat vrij nutteloos!

Zet het gewoon in het nederlands!

RaGeR

Legacy Member
Ik vind het grappig ook al weet'k niet wat iedereen hier aan het zeggen is... :lol:

SweetEmmaRose

Legacy Member
RaGeR zei:
Ik vind het grappig ook al weet'k niet wat iedereen hier aan het zeggen is... :lol:

Ik vind het ni grappig da iedereen ant lache is en ik geen chinees kan leze :(

bludgeoned

Legacy Member
SweetEmmaRose zei:
Ik vind het ni grappig da iedereen ant lache is en ik geen chinees kan leze :(
jij 臭婊子 :)
En idee om het in het NL te zetten :rofl:
Zie je al iemand lopen met droogweg mama op haar nek.

Dennoman

Legacy Member
Beter dat dan in zijn lokaal dialect.

Ziet ge al een West-Vlaming met "moedre" in zijn nek? -_o

orac

Legacy Member
Saffira , meisje , de meesten (behalve Dennoman en een paar anderen) gebruiken gewoon de vertaalfunctie van google.
Als je dat al wil kan je zelf die tekens opzoeken :

Tekst en internet - Google Translate

Maar zoals steeds , bezint eer ge begint .

orac

Legacy Member
bludgeoned zei:
Orac, jongen, bedankt!

Tja , blijkbaar hebben wij niet het zelfde gevoel voor humor .
mama vertaald naar Arabisch lijkt trouwens verdacht veel op LOL

Dennoman

Legacy Member
Ik vrees overigens dat ik de enige ben die geen vertaalfunctie gebruikt als Huasheng en Ikaruga er niet zijn :p

stoomboot

Legacy Member
Heb ne mail gestuurd naar een tattooshop met de vraag hoe zij "moeder" tatoeëren.

Hun antwoord was:

笨孩子

Maar ze waarschuwden er ook voor dat de nek niet de meest pijnloze plek was om iets te tatoeëren. Achja, veel plezier ermee
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan