M°°nblade
Legacy Member
Ik maak een taal argument. Jij maakt een geschiedkundig argument. Hoe het 100 jaar geleden was verandert niets aan de taalsituatie zoals die nu is.Gromker zei:Even tussendoor maar dat "taal"argument slaat eigenlijk ook op niet veel he. Het AN was tot nog niet zo gek lang geleden uiteindelijk ook maar de 2de taal voor Vlamingen he. Mijn eigen 4 grootouders (geboren omstreeks 1920 dus,met moeite school tot hun 12de) kwamen uit 4 dorpen in een straal van nog geen 30km en spraken elk eigenlijk hun eigen taal met hoogstens wat raakvlakken.
Niet praktisch ... zelfs temptation island doen we liever met de hollanders dan met de walen.De lokale streekdialecten hier versta ik dan over het algemeen ook wel (spreken niet) maar met (ex-)collega's uit bvb de fruitstreek of noord-limburg heb ik al meer moeite.
Een Nederlander uit Maastricht is voor mij makkelijker te verstaan dan pakweg iemand uit Izegem, zelfs Duits leunt meer aan bij "mijn" taal dan West-Vlaams.
Dus die grens is ook arbitrair, misschien in theorie niet (ruwweg germaans-romaans) maar praktisch evenzeer.
Allemaal goed en wel die verstaanbaarheid tussen Vlaamse dialecten onderling maar mijn punt is dat de brug naar Frans nog mijlen verder staat, of niet? De gevolgen daarvan zijn wel praktisch. We hebben door die taalbarriere ieder onze eigen TV zenders, kranten, politici, en zelfs eurosong festival selectieprocedure ... Ook de manier waarop we vriendschappen, relaties en huwelijken aangaan wijzen erop hoe weinig we met elkaar leven.
Vlamingen en Walen trouwen bv. nog vaker over de echte grenzen met Nederland en Frankrijk dan met elkaar. Gemengde huwelijkscijfers 2010:
Waals - Frans (4,4%)
Vlaams - Nederlands (2,2%)
Vlaams - Waals (0,48%)
Dat unia nu maar eens bewijst dat ze discriminatie in alle richtingen aanpakt.