ChatGPT en andere Large Language Models

In mijn tijd werden huistaken ook al van elkaar overgeschreven of hielpen de ouders daarbij, sjoemelen is van alle tijden. Ook een thesis kon je tegen betaling door iemand anders laten schrijven. Het verschil is dat het nu hypertoegankelijk is.
 
Mensen die aan een band staan 40u per week en de rotte stukken er uit halen… zulke domme jobs zullen snel verdwijnen

Aan de ene kant ben ik tevreden dat die mensen eindelijk van die ktjob vanaf zijn. Maar je vraagt je wel af wat die mensen dat allemaal gaan doen nadien. Ze op een uitkering plaatsen zal niet goed zijn voor ons land.

En laat ons eerlijk wezen, heel veel mensen doen momenteel zo’n jobs, gewoon omdat ze niets anders kunnen.
 
Op termijn willen we dat AI alle jobs kan overnemen dus dat is een kapitalisme probleem en geen AI probleem. Maar idd de overgang naar een post-work maatschappij gaat een moeilijke worden.
 
Mensen die aan een band staan 40u per week en de rotte stukken er uit halen… zulke domme jobs zullen snel verdwijnen

Aan de ene kant ben ik tevreden dat die mensen eindelijk van die ktjob vanaf zijn. Maar je vraagt je wel af wat die mensen dat allemaal gaan doen nadien. Ze op een uitkering plaatsen zal niet goed zijn voor ons land.

En laat ons eerlijk wezen, heel veel mensen doen momenteel zo’n jobs, gewoon omdat ze niets anders kunnen.

Denk je dat echt dat zo'n jobs gaan verdwijnen?

Dat kan heel goed mogelijk zijn dat over 40 jaar die jobs nog altijd bestaan omdat een mens goedkoper is dan een robot. :p

Wat gaat verdwijnen, is de "domme" dienstenjob.
 
Quality control was in vele zo niet de meeste fabrieken al volledig geautomatiseerd nog voor LLMs. Daar heb je ook geen gesofisticeerde robot voor nodig. Gewoon een camera met computervisie achter en een perslucht leiding die de fault van de band blaast.
 
Denk je dat echt dat zo'n jobs gaan verdwijnen?

Dat kan heel goed mogelijk zijn dat over 40 jaar die jobs nog altijd bestaan omdat een mens goedkoper is dan een robot. :p

Wat gaat verdwijnen, is de "domme" dienstenjob.
Voor een dienstverlening heb ik nu precies toch nog graag dat menselijk sociaal contact 😕
 
Voor een dienstverlening heb ik nu precies toch nog graag dat menselijk sociaal contact 😕


:oi22:

en die cg is eigenlijk al vrij brak tov de state of the art;




ik denk ook aan deze demo;


Het zal nog wel even duren voor we die er echt als mensen kunnen laten uitzien maar met AR zou je de robot visueel door een mens kunnen vervangen en dan heb je fysieke customer service met "sociaal" contact. En eerlijk ik weet niet of die aanhalingstekens nodig zijn. We zijn er natuurlijk nog niet maar als het zo perfect wordt dat je niet meer weet of je met een echte mens of een programma aan socializen bent... Doet het er dan nog toe?
 
Laatst bewerkt:
Voor een dienstverlening heb ik nu precies toch nog graag dat menselijk sociaal contact 😕

Dan ga je extra mogen betalen voor de luxedienst :p. Gepeupel die toch al met de gedemotiveerde bediende praatte, kan evengoed met een AI klappen.


Als ze al experimenteren om robothondjes gebruiken voor gedementeerde bejaarden te entertainen. https://www.aarp.org/caregiving/bas...udy from,and language (researchers found that

Dan zie ik wel dat ze een reeks AI's robots om bejaarden te entertainen. Degene die extra betalen, krijgen een echte mens :p.
 
Het zal nog wel even duren voor we die er echt als mensen kunnen laten uitzien maar met AR zou je de robot visueel door een mens kunnen vervangen en dan heb je fysieke customer service met "sociaal" contact. En eerlijk ik weet niet of die aanhalingstekens nodig zijn. We zijn er natuurlijk nog niet maar als het zo perfect wordt dat je niet meer weet of je met een echte mens of een programma aan socializen bent... Doet het er dan nog toe?
voor mij wel

ik vind het nu al zielig als ik kijk hoeveel mensen er op hun smartphone rondwandelen op een zaterdagmorgen
allemaal kopje naar beneden

idem op een bus, als er iets zou gebeuren rondom die bus... niemand die het gezien zou hebben
er zijn er genoeg die enkel nog digitaal kijken naar de wereld, en dat vind ik spijtig ja :)
 

Softbank ontwikkelt technologie zodat een roepende & tierende klant minder roepend en minder tierend overkomt langs de andere kant. Klinkt all callcenters als muziek in de oren. Maar ik denk niet dat je hiermee de wortel van het probleem zal oplossen.

Naam van het AI project: “EmotionCancelling Voice Conversion Engine”

Pretty dystopian als je het mij vraagt.
 
voor mij wel

ik vind het nu al zielig als ik kijk hoeveel mensen er op hun smartphone rondwandelen op een zaterdagmorgen
allemaal kopje naar beneden

idem op een bus, als er iets zou gebeuren rondom die bus... niemand die het gezien zou hebben
er zijn er genoeg die enkel nog digitaal kijken naar de wereld, en dat vind ik spijtig ja :)
Net zoals het vroeger was maar dan met de gazet.
 
Net zoals het vroeger was maar dan met de gazet.
1718877948395.png


:unsure:
 
Ik snap u, maar loop gewoon eens rond in de straten. Het is niet dat de mensen vroeger met een krant rondliepen op straat hè. Sommigen zouden zo tegen een deur of raam lopen
 
Ik snap u, maar loop gewoon eens rond in de straten. Het is niet dat de mensen vroeger met een krant rondliepen op straat hè. Sommigen zouden zo tegen een deur of raam lopen
Nu goed, is niet gelinkt aan AI hé, maar eerder aan de invoering vd smartphone. Terug on topic misschien?
 
Eens de hype over al die generatieve AI gaan liggen is, zullen alle resources in stilte kunnen gebruikt worden voor nuttige AI projecten.
 
Ben hier voor mijn Thais te verbeteren wat aan het rommelen met ChatGPT als vertaling.
Toch teleurstellend. Heeft heel vaak de toon verkeerd van woorden, zo ging mijn gesprek net voor een nochtans simpel woord:

- vertaal en geef tonale uitspraak: ขวัญใจ


De vertaling van "ขวัญใจ" naar het Nederlands is "favoriet" of "geliefd".
Voor de tonale uitspraak in het Thais:
  • "ขวัญ" (kwan) wordt uitgesproken met een stijgende toon.
  • "ใจ" (jai) wordt uitgesproken met een hoge toon.
Dus, "ขวัญใจ" spreek je uit als "kwan jai" met een stijgende toon op "kwan" en een hoge toon op "jai".



- Jai wordt niet met hoge toon uitgesproken


Je hebt gelijk, mijn excuses voor de verwarring. In het Thais wordt "ใจ" (jai) uitgesproken met een laag dalende toon.
Dus, "ขวัญใจ" spreek je uit als "kwan jai" met een stijgende toon op "kwan" (ขวัญ) en een lage dalende toon op "jai" (ใจ).



- nee, ook niet met dalende toon


Je hebt gelijk, mijn excuses voor de verwarring. Laat me de correcte uitspraak geven:
Het woord "ขวัญใจ" (kwan jai) wordt uitgesproken met een lage toon op "ขวัญ" (kwan) en een middentoon op "ใจ" (jai).
Dus, de juiste uitspraak is "kwan jai", waarbij "kwan" met een lage toon wordt uitgesproken en "jai" met een middentoon.
 
Ben hier voor mijn Thais te verbeteren wat aan het rommelen met ChatGPT als vertaling.
Toch teleurstellend. Heeft heel vaak de toon verkeerd van woorden, zo ging mijn gesprek net voor een nochtans simpel woord:

- vertaal en geef tonale uitspraak: ขวัญใจ


De vertaling van "ขวัญใจ" naar het Nederlands is "favoriet" of "geliefd".
Voor de tonale uitspraak in het Thais:
  • "ขวัญ" (kwan) wordt uitgesproken met een stijgende toon.
  • "ใจ" (jai) wordt uitgesproken met een hoge toon.
Dus, "ขวัญใจ" spreek je uit als "kwan jai" met een stijgende toon op "kwan" en een hoge toon op "jai".



- Jai wordt niet met hoge toon uitgesproken


Je hebt gelijk, mijn excuses voor de verwarring. In het Thais wordt "ใจ" (jai) uitgesproken met een laag dalende toon.
Dus, "ขวัญใจ" spreek je uit als "kwan jai" met een stijgende toon op "kwan" (ขวัญ) en een lage dalende toon op "jai" (ใจ).



- nee, ook niet met dalende toon


Je hebt gelijk, mijn excuses voor de verwarring. Laat me de correcte uitspraak geven:
Het woord "ขวัญใจ" (kwan jai) wordt uitgesproken met een lage toon op "ขวัญ" (kwan) en een middentoon op "ใจ" (jai).
Dus, de juiste uitspraak is "kwan jai", waarbij "kwan" met een lage toon wordt uitgesproken en "jai" met een middentoon.
Dat is dus omdat ChatGPT geen vertaling maakt en de taal niet snapt. Hij plaatst woorden na elkaar die heel logisch zijn, maar niet noodzakelijk iets te maken hebben met juist of niet. Hij ziet dat soms na "Jai" komt "hoge toon", en dat je toonhoogte moet aangeven.

Dit is hetzelfde als vragen hoeveel s'en er in het woord "raspberry" zitten. Hij gaat dat niet letterlijk tellen. Hij zoekt logische vervolgwoorden met die vraag indachtig. Na "hoeveel s'en bevat het woord..." is misschien 4 een veel gehoorde uitkomst, omdat heel veel mensen het hebben over "mississippi".

Of in Nerdland zat een goeie ervoor: vragen "ik heb 1 geit, 1 kool en 1 roeiboot en ik wil de overkant van de rivier bereiken, hoe doe ik dit?" Hier is er geen wolf bij, en geen regel dat er maar X-plaats is in de boot. Dus hij kan gewoon zeggen: zet de geit vanvoor, de kool vanachter en roei. Nochtans gaat hij de oplossing van het veel beschreven raadseltje geven van op en neer gaan met die erin, dan die eruit... Het gaat niet om begrijpen, maar om het volgende woord voorspellen op basis van gangbaarheid.
 
Dat is dus omdat ChatGPT geen vertaling maakt en de taal niet snapt. Hij plaatst woorden na elkaar die heel logisch zijn, maar niet noodzakelijk iets te maken hebben met juist of niet. Hij ziet dat soms na "Jai" komt "hoge toon", en dat je toonhoogte moet aangeven.

Dit is hetzelfde als vragen hoeveel s'en er in het woord "raspberry" zitten. Hij gaat dat niet letterlijk tellen. Hij zoekt logische vervolgwoorden met die vraag indachtig. Na "hoeveel s'en bevat het woord..." is misschien 4 een veel gehoorde uitkomst, omdat heel veel mensen het hebben over "mississippi".

Of in Nerdland zat een goeie ervoor: vragen "ik heb 1 geit, 1 kool en 1 roeiboot en ik wil de overkant van de rivier bereiken, hoe doe ik dit?" Hier is er geen wolf bij, en geen regel dat er maar X-plaats is in de boot. Dus hij kan gewoon zeggen: zet de geit vanvoor, de kool vanachter en roei. Nochtans gaat hij de oplossing van het veel beschreven raadseltje geven van op en neer gaan met die erin, dan die eruit... Het gaat niet om begrijpen, maar om het volgende woord voorspellen op basis van gangbaarheid.

Goh, ik had dat precies wel verwacht dat die dat zou "snappen".
Enfin als ik zie welke ingewikkelde zaken die allemaal aankan dan lijkt me gewoon de toon van een woord geven easy-peasy omdat elke vertaalmachine dat wel kan.

Het was gewoon wat teleurstellend.
Aan de andere kant: als ik hem vraag om 15 vaak gebruikte spreekwoorden in het Thais te geven doet hij dat best wel goed (los dan van de toonaangeving).
 
test het met Deepl

*edit: Deepl kan nog geen Thais, misschien de betalende versie wel
met google translaten geeft ขวัญใจ -> schat
 
Terug
Bovenaan