Archief - Is Engels een moeilijke taal?

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Quilombo

Legacy Member
toevallig goeie site waar al die tijden perfect worden uitgelegd (ondanks ik je zinnetje correct had ;p) ? we hebben ook engels in t school (hoge school) en normaal moeten wij grammar boekje kopen maar da doe ik nie =)

DJ BUZZE retro

Legacy Member
C|n zei:
Deutsch sprechen ist doch so gemachelijk, das kan toch jederein?


Is dat een antwoord op u vraag? :D

:D

welja... maar weetge, int Engels zegt ge soms gelijkwaardige shit zoals dit zinneke hoor... maar daar zal niemand iets van zeggen (omdat ze zelf niet beter weten :p ) en omdat het daar ook niet zo opvalt omdat je je er niet bewust van bent van die vele adders onder het gras.

Ik geef toe, Duits is lastig door die naamvallen (hoewel er veel logica inzit en ook wij nog - zeer beperkt - naamvallen hebben) .. Engels heeft dat niet en is qua meervoud en geslacht ook vrij simpel, ... maar Duits heeft dan weer niet dat ingewikkelde tijdsysteem, niet die vreselijk moeilijke uitspraak... en je kan meestal veel makkelijker letterlijk vertalen, iets wat in het Engels slechts sporadisch mogelijk is...

DJ BUZZE retro

Legacy Member
Quilombo zei:
toevallig goeie site waar al die tijden perfect worden uitgelegd (ondanks ik je zinnetje correct had ;p) ? we hebben ook engels in t school (hoge school) en normaal moeten wij grammar boekje kopen maar da doe ik nie =)

nog nooit zo'n website gevonden :) ze willen dat ge betaalt om het mooi te leren he, maar door een site zou ik het nooit geleerd hebben hoor... enja , die tijden zijn niet de enige moeilijkheid, dat is maar één van de velen...

_DM_

Legacy Member
DJ BUZZE retro zei:
Op die manier leert ge geen taal he maat :) ... ge verruimt uw kennis, dat wel... een taal oefenen dmv dat wat jij opsomt is idd deel van de taalverwerving, maar als je de regels niet kent, blijf je onzin uitkramen hoor... en vooral bij het Engels , omdat bijna iedereen het gebruikt... en nog heel dikwijls fout gebruikt... vooral op internet hoor je de grootste bullshit

je vroeg een zinnetje? Wel OK, stel u volgende situatie voor. Ge zijt op bezoek bij een Engels gezin en ze zijn thee aan het zetten... en ge ziet dat het water kookt... dus vertaal... "het water kookt" of is aan het koken , maakt niet uit... want dikwijls is er geen rechtstreekse vertaling in het Nederlands waarop je je kan baseren, je moet op z'n engels denken ;)

Welja als je het zo zegt dan ga ik akkoord met vloeiend verstaanbaar... maar toch... verstaanbaar is maar laag gegrepen he :) je moet voor de perfectie gaan... toch zeker als je beweert om goed Engels te kunnen. Wat vind je van Duits trouwens? Duits is ook makkelijk om je verstaanbaar te maken, niet? Is er één taal die zoveel weg heeft van Nederlands? Denk het niet :)

Well, gezien het in zo'n geval meestal de vrouw is die de thee aan het zetten is:

'Miss, the water is boiling.', altijd beleefd blijven :unsure:
of 'The kettle is whistling' :p
Duits is inderdaad iets makkelijker om te spreken, maar zo moeilijk met al die tijden...

_DM_

Legacy Member
serial zei:
n/o maar je kan onmogelijk zeggen dat je goed engels spreekt naar de normen van native speakers door wat je op TV, in engelstalige boeken, school en games geleerd hebt.

zoals buzze reeds zei kan je je wellicht meer dan perfect verstaanbaar maken maar daar houdt het ook op.
Ik ben deels opgevoed door een Engelse native speaker die toen nog niet zolang in België woondde, bekijk dvds altijd zonder ondertiteling, lees regelmatig deftige engelstalige literatuur, tijdschriften,...
Heb toen ik 16 was CPE level (hoogste lvl algemeen engels) van Cambridge behaald zonder extra voorbereiding en schaaf mijn engels geregeld bij.

Toch kan ik verre van écht goed engels, hiermee bedoel ik dat ik nog steeds kleine foutjes tegen complexe grammatica kan maken.
het mes snijdt wel aan 2 kanten daar veel native speakers hun eigen taal ook niet 100% onder de knie hebben. Maar als ik me niet vergis gaat het over de taal op zich, niet onze kennis ten opzichte van die van native speakers ;)

Niet zoals de native speakers, dat kunnen enkel de mensen die zich echt specialiseren in een bepaalde taal (in dit geval dus Engels), maar ik heb al genoeg ervaring (ettelijke trips naar Groot-Brittanië of andere landen waar Engels de voertaal is) om te weten dat ik me goed tot zeer goed uit de slag kan trekken en amper naar m'n woorden moet zoeken.

DJ BUZZE retro

Legacy Member
serial zei:
n/o maar je kan onmogelijk zeggen dat je goed engels spreekt naar de normen van native speakers door wat je op TV, in engelstalige boeken, school en games geleerd hebt.

zoals buzze reeds zei kan je je wellicht meer dan perfect verstaanbaar maken maar daar houdt het ook op.
Ik ben deels opgevoed door een Engelse native speaker die toen nog niet zolang in België woondde, bekijk dvds altijd zonder ondertiteling, lees regelmatig deftige engelstalige literatuur, tijdschriften,...
Heb toen ik 16 was CPE level (hoogste lvl algemeen engels) van Cambridge behaald zonder extra voorbereiding en schaaf mijn engels geregeld bij.

Toch kan ik verre van écht goed engels, hiermee bedoel ik dat ik nog steeds kleine foutjes tegen complexe grammatica kan maken.
het mes snijdt wel aan 2 kanten daar veel native speakers hun eigen taal ook niet 100% onder de knie hebben. Maar als ik me niet vergis gaat het over de taal op zich, niet onze kennis ten opzichte van die van native speakers ;)

had ik zelfs nog niet gelezen door dat vele posten na mekaar :) ja inderdaad, heb eens een verslag gelezen, dat er jaarlijks veel geld in de bedrijvenwereld verloren gaat binnen G.B. zelf, doordat ze zelf het er moeilijk mee hebben :)

Bij mij (ik ben helemaal niet tweetalig opgevoed) is er zeker nog veel werk, ik denk dat perfectie niet mogelijk is... dat vraagt te veel en ik moet op hoog niveau 2 vreemde talen leren beheersen, en mijn passie voor Duits is nèt iets groter. Dat tijdsysteem en die uitdrukkingen beginnen langzaam een eigen Engels deel in mijn brein te creëren, toch blijft het natuurlijk vechten tegen dat Nederlands. Bij ons zeggen ze ook "ditch the dutch" (beste manier om zo snel mogelijk die fouten af te leren)

Ik ben echt blij met jullie bijdragende reacties.. ik dacht dat ik hier (ZOALS GEWOONLIJK) in een één-tegen-allen gevecht kwam te staan, waarin al de rest vasthoudt aan "Engels is simpel en houd nu uw mond" :p

DJ BUZZE retro

Legacy Member
_DM_ zei:
Well, gezien het in zo'n geval meestal de vrouw is die de thee aan het zetten is:

'Miss, the water is boiling.', altijd beleefd blijven :unsure:
of 'The kettle is whistling' :p
Duits is inderdaad iets makkelijker om te spreken, maar zo moeilijk met al die tijden...


The water HAS BOILED (result up-to-now)

ik zoek naar bevestiging van Serial? :)

(en het bewijs dat je je niet op NL mag baseren, je zegt hier niet "het water heeft gekookt" he, dan lijkt dat iets dat 2 dagen terug gebeurd is)

_DM_

Legacy Member
Oh ja, en voor de mensen die zeggen dat je geen taal kan leren door films of tv:

Het is nochtans de perfecte manier om moeilijke woorden te leren, hun betekenis, uitspraak, context in zinnen,...
Films, boeken en games zijn wel degelijk een goede basis voor sommige talen (heb bvb ooit Icewind Dale in het Duits uitgespeeld :applause: ).

serial

Legacy Member
DJ BUZZE retro zei:
had ik zelfs nog niet gelezen door dat vele posten na mekaar :) ja inderdaad, heb eens een verslag gelezen, dat er jaarlijks veel geld in de bedrijvenwereld verloren gaat binnen G.B. zelf, doordat ze zelf het er moeilijk mee hebben :)

Bij mij (ik ben helemaal niet tweetalig opgevoed) is er zeker nog veel werk, ik denk dat perfectie niet mogelijk is... dat vraagt te veel en ik moet op hoog niveau 2 vreemde talen leren beheersen, en mijn passie voor Duits is nèt iets groter. Dat tijdsysteem en die uitdrukkingen beginnen langzaam een eigen Engels deel in mijn brein te creëren, toch blijft het natuurlijk vechten tegen dat Nederlands. Bij ons zeggen ze ook "ditch the dutch" (beste manier om zo snel mogelijk die fouten af te leren)

Ik ben echt blij met jullie bijdragende reacties.. ik dacht dat ik hier (ZOALS GEWOONLIJK) in een één-tegen-allen gevecht kwam te staan, waarin al de rest vasthoudt aan "Engels is simpel en houd nu uw mond" :p

denk zelf ook dat de perfectie bijna onmogelijk is, tenzij ge niet anders doet dan u in de complexiteit te verdiepen.
en maak u geen zorgen, als ik zeg tegen iemand dat engels een verdomd moeilijke taal is dan kijken mensen mij ook raar aan ze.

mja dat zijn meestal mensen die denken dat engels de taal is die gesproken wordt in hollywoodfilms en inderdaad, daar is niet veel moeilijks aan...

ps. da laatste klinkt als een luchtige stelling, maar denk er maar eens over na ;)

_DM_

Legacy Member
DJ BUZZE retro zei:
The water HAS BOILED (result up-to-now)

ik zoek naar bevestiging van Serial? :)

Euhm, als ik van u moet vertalen 'het water is aan het koken', dan ga je toch geen voltooid verleden tijd gebruiken ? :)

_DM_

Legacy Member
Nee, maar je gebruikt geen verleden tijd voor iets dat nu aan het gebeuren is he :)
edit: tenzij hij bedoelde dat je moest zeggen dat het water gekookt heeft door middel van zo'n fluitketel, dan zou het wel kunne;

DJ BUZZE retro

Legacy Member
_DM_ zei:
Euhm, als ik van u moet vertalen 'het water is aan het koken', dan ga je toch geen voltooid verleden tijd gebruiken ? :)

ik heb u de situatie ook uitgelegd he... dat is het net... om dat te kunnen vertalen moet je het Engelse taalsysteem ingeplant hebben. Daarom heb ik u erbij gezegd van je wil die mensen duidelijk maken dat water NU kookt, aan het koken is... blablaba

dus ... has boiled... why? has boiled = event that started in the past, with a result up-to-now... because the water is boiling NOW :wtf:

sigh, not an awful lot of versatility in my explanations... well yeah, flogging this subject or sentence to death will not help changing its underestimation :doh:

aanvaard gewoon... Engels is moeilijk, heel moeilijk :) complex is beter woord

_DM_

Legacy Member
Euhm nee, the water has boiled kan evengoed verleden tijd zijn en bvb al een uur geleden gebeurd zijn hoor...
Nu = the water is boiling
hetgeen jij wil zeggen (volgens mij) = The water has been boiling + eventueel een tijdspanne (for ten minutes).
Je zou er echter van verschieten hoe snel je gaat twijfelen bij zulke simpele zinnetjes :)

en ik zeg niet dat Engels makkelijk is, maar voor mij persoonlijk wel (tot op een zekere graad)

serial

Legacy Member
_DM_ zei:
Oh ja, en voor de mensen die zeggen dat je geen taal kan leren door films of tv:

Het is nochtans de perfecte manier om moeilijke woorden te leren, hun betekenis, uitspraak, context in zinnen,...
Films, boeken en games zijn wel degelijk een goede basis voor sommige talen (heb bvb ooit Icewind Dale in het Duits uitgespeeld :applause: ).

Mensen hun perceptie van de Engelse taal komt niet overeen met wat de Engelse taal volledig inhoudt.

Zie:
serial zei:
mja dat zijn meestal mensen die denken dat engels de taal is die gesproken wordt in hollywoodfilms en inderdaad, daar is niet veel moeilijks aan...

ps. da laatste klinkt als een luchtige stelling, maar denk er maar eens over na ;)

Op tv, in films is het gebruikte engels meestal een relatief eenvoudige vorm zodat iedereen de dialogen moeiteloos kan begrijpen.
Films zijn dan wel weer een geschikte manier om basis woordenschat bij te leren, maar ik betwijfel of je door films woorden als "platypus, merit, hence, parsing, recant, wretch" zal leren kennen en correct zal kunnen gebruiken.
En dit zijn nog maar simpele voorbeelden...

DJ BUZZE retro

Legacy Member
wel mensen, ik ga eens slapen

ik heb morgenvroeg al (binnen paar uurtjes dus) mondelinge taalvaardigheid Engels , gevolgd door Duitse grammatica

en nee niet het tweede, maar het eerste is het zwaarste :doc:

Bedankt voor de talloze reacties op korte tijd ! :niceone:

_DM_

Legacy Member
Uiteraard niet, maar het helpt wel voor een basiskennis Engels.
En om te leren heb je een basiskennis nodig, hence het feit dat ik vind dat films (geen Amerikaanse hollywood-crap), boeken (vooral boeken, je zou ervan verschieten hoeveel onbekende woorden er in de simpelste fantasy-boeken staan) en games (in veel mindere mate, games zijn dan ook gericht op een breed publiek) daarin kunnen helpen :)

edit: ik ga ook maffen
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan