Archief - Welk boek heb je net uitgelezen en wat vond je ervan? Hoofdstuk 2

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Clouds&Cereals

Legacy Member
Net begonnen aan Schitterende Ruïnes van Jess Walter. Ik voorspel dat dit wel eens 1 van de betere boeken zal zijn die ik afgelopen jaren heb gelezen. Prachtig woordkeuze.

Avondland

Legacy Member
De Buddenbrooks van Thomas Mann uitgelezen. Grootschalig familie-epos, maar gelukkig minder op de maag liggend verhaal dan Doctor Faustus. Er zitten geniale stukken bij (vooral de mijmeringen over verval van de patriarch), alsook stukken die iets teveel bladvulling zijn. Maar dat heb je in ieder groots werk: niemand kan 500+ pagina's lang een hoogtepunt volhouden.

Nu bezig in Lolita van Vladimir Nabokov. Héél lyrisch geschreven, ik betrap me erop heel vaak meegezogen te zijn door zijn taalgebruik. Controversieel thema, maar niet plat of vulgair ofschoon het wel degelijk gaat over een oudere man die verlekkerd is op "nymfische" meisjes tussen 10 en 14.

Rasa

Legacy Member
Avondland zei:
Nu bezig in Lolita van Vladimir Nabokov. Héél lyrisch geschreven, ik betrap me erop heel vaak meegezogen te zijn door zijn taalgebruik.

Lees je dat dan in het Russich of in vertaling? Ik bedenk dikwijls als ik iets in vertaling lees dat de vertaler bijna een even grote bijdrage levert als de OP: woordkeuze en zinsbouw zijn toch zodanig taalgebonden dat de vertaler bijna niet anders kan dan z'n eigen kunnen erin leggen?

coldplayke

Legacy Member
Rasa zei:
Lees je dat dan in het Russich of in vertaling? Ik bedenk dikwijls als ik iets in vertaling lees dat de vertaler bijna een even grote bijdrage levert als de OP: woordkeuze en zinsbouw zijn toch zodanig taalgebonden dat de vertaler bijna niet anders kan dan z'n eigen kunnen erin leggen?

Lolita was toch in het Engels geschreven?

GemaneDude

Legacy Member
Cat's Cradle - Kurt Vonnegut

Na Slaughterhouse- Five mijn tweede boek van Vonnegut. Kort, maar heel fijn boekje.

Avondland

Legacy Member
coldplayke zei:
Lolita was toch in het Engels geschreven?

Correct. Nabokov zijn oeuvre bestaat uit een Amerikaans en een Russisch gedeelte. Lolita valt binnen het Angelsaksische taalgebeuren. En dat doet het grandioos.

Taal is in ieder geval iets heel precair. Ieder begrip heeft zijn eigen lading en is niet zomaar vertaalbaar. Waar een begrip enorm explosief kan zijn in de Engelse taal, zal hetzelfde heel erg flauw klinken in een Nederlandse vertaling. Proza vergeef ik daarin meer dan poëzie, hoewel een goeie vertaler je zeker kan meezuigen in een verhaal van literaire standing.

vloet

Legacy Member
foenN zei:
All you need is kill

De originele verhaal van de recente hollywoodfilm: The edge of tomorrow.
bottom-line: boek is veel beter en heeft een ook een betere ending :)

Zou ik ook wel willen lezen. De film vond ik eigenlijk heel goed.

Creeping Death

Legacy Member
Huxley zei:
En Confederacy is supergrappig. Maar echt een boek dat ook veel gehaat wordt door mensen diet Ignatius niet kunnen uitstaan.

Ignatius is inderdaad super irritant! :D Maar da's net geweldig vind ik.
Anyway, nog niks nieuw begonnen. Eerst mijn zelf gemaakt bibliotheek programma afwerken voor ik in iets nieuw begin.

Pieterjan94

Legacy Member
To kill a mockingbird, heel leuk boek, fijn geschreven. (in't Engels gelezen ofc)

BelgianMini

Legacy Member
Creeping Death zei:
Ignatius is inderdaad super irritant! :D Maar da's net geweldig vind ik.
Anyway, nog niks nieuw begonnen. Eerst mijn zelf gemaakt bibliotheek programma afwerken voor ik in iets nieuw begin.
Laat eens weten als dat klaar is aub. Ik ben wel eens benieuwd hoe jij dat aangepakt hebt.

bamstar

Legacy Member
Stephan Enter: Grip
Best een goed boek,vooral een mooie stijl. Een boek met weinig personages,wat ik meestal een pluspunt vind.

coldplayke

Legacy Member
Die Gelehrtenrepublik - Arno Schmidt

Een novelle geïnspireerd door de term van Klopstock. Charles Winer reist na een nucleaire ramp naar een artificieel eiland waar alle genieën van over de wereld naar toe zijn gebracht. Het verhaal is in 1957 geschreven, maar speelt zich in 2008 af. Het is een enorm satirisch en grappig boek, en doet daardoor bij momenten aan onder meer Gulliver's Travels van Swift denken. De humor is soms zo onnozel dat ik er toch hard mee moest lachen:

"Böen spielten heulend im Forst; und wir kamen vor das Portal: den blanken schwarzen Kater, der, wehmütig schimpfend ob des Wetters, sich um die Pfosten schmiegte, und mit hinein bat, brüllte Inglefield an: >Nein!<. Besann sich, und packte den Erstaunten mit hartem Griff: >wie heißt Du?!< (schneidend; inquisitorisch; er ließ nicht los, bis Jener nach einer Sträubepause gestand: >Mau.< - Und die beiden Militärs nickten einander grimmiger zu: verkappter Chinese also: Mao! >Im Auge behalten, Inglefield!<"

Creeping Death

Legacy Member
BelgianMini zei:
Laat eens weten als dat klaar is aub. Ik ben wel eens benieuwd hoe jij dat aangepakt hebt.

Heel simpel hoor, programmeren is ni echt m'n ding :) Klein VB prog dat met Access connecteert.
Hier een screenshot: http://imgur.com/1c5qWaJ

Ik heb een onderverdeling gemaakt voor comics en boeken, vandaar dat er in den afla nog alleen maar comics steken. Der moet nog veel functionaliteit in: filteren, zoeken, uitleensysteem er in zetten, deftige foutcontrole,..

J.F.

Legacy Member
Efjes terug Fight Club van Chuck Palahniuk gelezen. Is mij wel bevallen, niet echt veel op aan te merken.

|steven|

Legacy Member
De ereronde van de eland van Thijs Zonneveld gelezen, zeer leuk boekje dat snel uit was. Voor wielerliefhebbers zeker een aanrader.

Nu via de BIB binnengehaald "Reizen door de subculturen van Amerika" van Louis Theroux, wel NL versie. Benieuwd wat het gaat geven.

Avondland

Legacy Member
Bezig in The Life & Opinions of Tristram Shandy van Laurence Sterne. Het duurt wel even vooraleer je het archaïsche Engels gewoon bent, maar dit is een heerlijk stukje literatuur dat je helemaal niet verwacht uit die periode. Zeer grappig bij momenten.

glashelder

Legacy Member
|steven| zei:
Nu via de BIB binnengehaald "Reizen door de subculturen van Amerika" van Louis Theroux, wel NL versie. Benieuwd wat het gaat geven.
Zijn programma's zijn beter dan zijn boeken :p

coldplayke

Legacy Member
Georg Büchner - Lenz

Deze novelle behoort tot de Duitse canonliteratuur en beschrijft een latere fase uit het leven van de schrijver Lenz, een vriend van Goethe die mentaal steeds meer van zichzelf en de wereld vervreemd raakt. Ik vond het niet onaangenaam om te lezen, maar het deed mij te vaak, zowel inhoudelijk als stilistisch, aan een Bijbeltekst denken.

JorisBlack

Legacy Member
The Conjurer & Other Azorean Tales - Darrell Kastin


Kortverhalen, gekocht omdat ik op reis ging naar de Azoren. Heb het eigenlijk nog niet helemaal uit, er zijn nog enkele verhalen over.
Ik zou zeggen: als je niet naar de Azoren gaat, laat het links liggen. Vrij slappe verhalen, wel goed geschreven, maar het werkt alleen als je je in die omgeving bevindt.
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan