Archief - series in dutch?

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Anmar

Legacy Member
learning dutch doesn't mean I am a begginer:) I know much but I don't use it, especially I want to get used to the speech, people talk too fast in dutch :)

Thank you all very much)

p.s. it's easier to find torrents in old greek than in dutch:)

Crosseyed_Hobo

Legacy Member
for dutch/flemish stuff usenet is much better than torrents ;)

Vordesh

Legacy Member
Anmar zei:
learning dutch doesn't mean I am a begginer:) I know much but I don't use it, especially I want to get used to the speech, people talk too fast in dutch :)

Thank you all very much)

p.s. it's easier to find torrents in old greek than in dutch:)

koopt ze in de winkel ipv ze te downloaden

Yusifer

Legacy Member
Piejie zei:
:D

Ik weet het, maar dat waren toch de meest flagrante :p

We probeerden tenminste hem te helpen en brachten een grotere bijdrage voor dit topic dan jij, perfectionist. :tongue:

EternalSilence

Legacy Member
The best, still running serie on belgium television is: Fc De Kampioenen.

Stabby

Legacy Member
YaMo zei:
"Het Journaal" is not good, cause it's a live broadcast and the subtitles are always lagging minutes behind.

Nope. Ik heb eens subtitles geprobreerd en dat was altijd op tijd. Ook al is dat live, wat de nieuwslezers lezen wordt op voorhand geschreven ze.

Anmar zei:
learning dutch doesn't mean I am a begginer:) I know much but I don't use it, especially I want to get used to the speech, people talk too fast in dutch :)

Thank you all very much)

p.s. it's easier to find torrents in old greek than in dutch:)

If you want the learn, you could at least try speaking dutch here.

YaMo

Legacy Member
Stabby zei:
Nope. Ik heb eens subtitles geprobreerd en dat was altijd op tijd. Ook al is dat live, wat de nieuwslezers lezen wordt op voorhand geschreven ze.

Als er live interviews gehouden worden of als er een reporter live verslag uitbrengt, bijvoorbeeld, weten ze niet van op voorhand wat er gezegd gaat worden en lopen de ondertitels compleet in het honderd. Juist bij op voorhand opgenomen reportages en autocue teksten gaat het meestal redelijk synchroon.

En ik kan het weten want mijn halve familie is zo stilaan hardhorig aan het worden (of is het al in sommige gevallen :p)

Traky

Legacy Member
Vlaams is één ding maar eer je elke provincie hun dialecten verstaat zedde nog wel ff bezig :p

Cind3r^

Legacy Member
learn some good english maat or no koffiekoeken for you subiet eh

Preske

Legacy Member
Traky zei:
Vlaams is één ding maar eer je elke provincie hun dialecten verstaat zedde nog wel ff bezig :p

fuck the provinciën

amper 3KM hiervan hebben ze een totaal ander dialect, en das dan nog maar een deelgemeente :crazy:

paarsbloed

Legacy Member
Cind3r^ zei:
learn some good english maat or no koffiekoeken for you subiet eh

2 maand na de hype, dat is als afkomen met grappen over 56 sterren in je gezicht.
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan