Raptyr
Legacy Member
hatetn zei:grappen gaan zo goed als altijd verloren bij de vertaling. dat is al altijd zo geweest. zaken die zo vertaald worden dat ze gewoon niet in de context passen.
allemaal dingen die ik al heel mijn leven zie. over schrijffouten en dergelijke heb je wel gelijk, dat wordt erger en erger. maar qua gradatie in erg zijn is een verloren grap even erg als een dt fout voor mij. zeker bij een komedie.
en ja val me maar aan dat ik geen hoofdletters gebruik
Daar kan ik je gelijk in geven. Woordspelingen, woorden die op elkaar rijmen, enz., zijn nu eenmaal enorm moeilijk te 'vertalen'. En de pogingen die je ook toen al zag, waren ook meestal prutswerk. Net als nu. Maar het is er helemaal niet beter op geworden, integendeel.
