Archief - Reclames Dubben

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Defees

Legacy Member
Hey

Ik vraag mij af of het niet cooler zou zijn dat er meer reclames in de originele taal zouden worden uitgezonden, en dan ondertitelt? ik denk maar aan de Celebs die altijd worden gedubbed door de eerste de beste Sjarel of Maria die AN kan ...

't is maar een gedacht...

ge0x.

Legacy Member
Meer mensen gaan dat meer oppikken in eigen taal. Daarom dat het gedubt is denk ik.

Defees

Legacy Member
ja het oppikken als "Hallo Ik ben Penelope Cruz, ik spreek vloeiend nederlands en ik maak reclame voor l'oreal bleh bleh bleeeeh" ik denk dat je L'Oreal zowiezo wel zult onthouden in die reclames :)

SilentSpring

Legacy Member
nja, ik erger me daar altijd enorm aan, dat die stem niet overeenkomt met de mondbewegingen. Precies of ge kijkt naar een bende retards.

Nuja, de meeste dingen neem ik toch op, dus dan spoel je gewoon die reclame door:).
En als we toch eens 'live' kijken is de reclame voor m'n ma het uitgelezen moment om eventjes teletekst te checken, dus meestal heb ik er geen last van.

'k vind wel dat ze tegenwoordig overdrijven, vroeger was het exact 2min reclame, en tegenwoordig is't al 8-9min. Dan kijk je naar een film, heb je op den duur meer reclame als film gezien.

Skoran

Legacy Member
Den Freddie zei:
nja, ik erger me daar altijd enorm aan, dat die stem niet overeenkomt met de mondbewegingen. Precies of ge kijkt naar een bende retards.

We kunnen SUPER blij zijn dat grootste deel van onze series nog int Engels zijn.
Want als ge in Duitsland of Frankrijk kijkt :(

SilentSpring

Legacy Member
Skoran zei:
We kunnen SUPER blij zijn dat grootste deel van onze series nog int Engels zijn.
Want als ge in Duitsland of Frankrijk kijkt :(
idd, niets hatelijker als Daniel Craig met zo'n voze Duitse stem:p

th43ns

Legacy Member
Den Freddie zei:
nja, ik erger me daar altijd enorm aan, dat die stem niet overeenkomt met de mondbewegingen. Precies of ge kijkt naar een bende retards.

Nuja, de meeste dingen neem ik toch op, dus dan spoel je gewoon die reclame door:).
En als we toch eens 'live' kijken is de reclame voor m'n ma het uitgelezen moment om eventjes teletekst te checken, dus meestal heb ik er geen last van.

'k vind wel dat ze tegenwoordig overdrijven, vroeger was het exact 2min reclame, en tegenwoordig is't al 8-9min. Dan kijk je naar een film, heb je op den duur meer reclame als film gezien.
8-9 minuten? :wtf:

ik kijk amper tv ma da lijkt me nu toch wa overdreven?:)

kil911ler

Legacy Member
thaens zei:
8-9 minuten? :wtf:

ik kijk amper tv ma da lijkt me nu toch wa overdreven?:)

Ge zou nog verschieten ze van hoe erg het wel niet geworden is de laatste jaren :)

chosen1

Legacy Member
General Lee zei:
Wij niet, de vtm wel...

²

niet te onderschatten wat zenders voor reclame krijgen.

alhoewel ze nu met al die sms-toestanden wel eens mochten minderen met reclame.

maar neen, na hun "top"-programma's zetten ze een "powerbreak" of hoe ze het ook noemen waar ze waarschijnlijk nog meer geld voor vragen.

Kermit

Legacy Member
Den Freddie zei:
idd, niets hatelijker als Daniel Craig met zo'n voze Duitse stem:p

ik heb eens ooit de flodders gezien in het duits gedubt, eens dat vettig hollands eruit is is er dus totaal niks meer aan e

Therapy

Legacy Member
Kermit zei:
ik heb eens ooit de flodders gezien in het duits gedubt, eens dat vettig hollands eruit is is er dus totaal niks meer aan e

Zelfs met da hollands ...

Garmir

Legacy Member
Goed dat we niet in Duitsland/ Frankrijk/ Spanje zitten daar dubben ze letterlijke alles, van films tot series tot reclames.

weet nog goed wanneer ik in Valencia zat en we zagen The simpsons op tv in het Spaans :ironic:

u4ea

Legacy Member
doet mij denken aan die autoreclame waar de simpson nederlands gedubt in kwamen,geluk da ze die ni lang hebbe getoond:puke:

dajonaz

Legacy Member
het ergste da ik heb meegemaakt was in een hotel in turkije
saving private ryan in't duits gedubbed en in't engels ondertiteld :wtf:
bij da grapke bove aan't strand waar ze dien duitser nie verstaan en daarna afknalle bennek wenend naar buite gelope :sad:

die duitsers toch :rofl:

EternalSilence

Legacy Member
the simpsons in het Spaans .. :rofl: xD

dat ze dingen meer en meer dubben zal wss te wijten zijn aan het idee dat mensen iets rapper zullen kopen als ze het in hun eigen taal horen ipv dat ze eerst die taal moeten kennen om het te begrijpen.

ik haat dubben!!
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan