Timberwinter
Well-known member
Ik zit aan de laatste 100 pagina’s van mijn huidig boek en dan begin ik er normaal ook aan (als ik hem kan te pakken krijgen in de bib).
Volg de onderstaande video om te zien hoe je onze site als web-app op je startscherm installeert.
Opmerking: Deze functie is mogelijk niet beschikbaar in sommige browsers.
No worries papi, ik ga Under The Volcano sowieso dit jaar nog lezen, zal er wat gedachten over neertypen in het boekentopic.Jammer, had gehoopt op optie #3. Under the Volcano still collecting dust. Oh well.
Blijf maar ver weg van de film…Ik heb zowel Light Years als Under The Volcano gekocht! Nog vlug Congo uitlezen en dan doe ik ook mee.

Ik heb 0,0 binding met de personages. Het is me ook allemaal wat te chaotisch verteld. Net een soort literaire collage ofzo. Waardoor ik vaak de draad kwijt ben. Er zijn (te) veel poëtische beschrijvingen/bespiegelingen. Soms denk ik bij een bepaalde zin of alinea "WOW, prachtig!", maar meestal is het eerder "Wat een flauwekul / waar slaat dit op??". 

Ik lees ook de Nederlandse vertaling en volg je 100%. Of het aan de vertaling ligt weet ik niet, maar het zal inderdaad niet helpen alleszins.Maar vraagje : leest de meerderheid hier de originele versie van Salter in het Engels? Ik heb nu een relatief recente NL vertaling (2014) en heb de indruk dat de geroemde virtuositeit van Salters proza wat 'lost in translation' is geraakt. Toch veel beschrijvingen in het NL nu die ik wat te geforceerd poëtisch vind, terwijl het origineel misschien beter tot zijn recht komt? Nu, ik vrees dat ik hierna niet het boek nog eens zal herlezen.

Ondertussen ook de rest uitgelezen.
In de laatste twee delen gaat Salter in op het ouder worden. Maar damn, Nedra sterft rond de 50 jaar, zoiets? Vanuit mijn standpunt leek de dramatiek, het mijmeren in deze laatste delen over vervlogen dagen en herinneringen, meer te passen bij personages van een meer gezegende leeftijd? Niet bij mensen in een situatie die weldra (nog een tiental jaar) de mijne zal zijn! Da's dan het effect van Bourgondisch leven, eten, drinken, roken, neergepend..
Viri die dan hertrouwt in Rome maar schijnbaar diep ongelukkig blijft vatte ik ook niet zo goed? Dat hele deel komt zo wat uit de lucht gevallen, lijkt het wel? Nu ja, life happens en in het normale leven hebben de zaken nu ook niet eenmaal altijd een duidelijke, logische oorzaak-gevolg, of past alles netjes in een narratief plaatje.
Maar het boek als geheel is daardoor nu inderdaad wel eerder die serie aan afzonderlijke tableaux waarvan ik al sprak, zonder een voor de lezer (mezelf) bevredigend narratief. Ik vind het wat moeilijk om een eenduidige eindconclusie te trekken na het uitlezen. Ga me nog een beetje moeten inlezen in de inzichten van anderen.
