Archief - hulp engels woordje

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Europa

Legacy Member
Hoi!

Ik heb overal gezocht maar ik geraak er niet uit =)

Weet iemand wat het verschil is tussen:
on behalf of
on behave of

Ik moet namelijk "in naam van" vertalen.

Alvast bedankt voor eender welk hulp !

groeten

kakature

Legacy Member
Europa zei:
Hoi!

Ik heb overal gezocht maar ik geraak er niet uit =)

Weet iemand wat het verschil is tussen:
on behalf of
on behave of

Ik moet namelijk "in naam van" vertalen.

Alvast bedankt voor eender welk hulp !

groeten
On behave of? Nog nooit gehoord eigenlijk.

Europa

Legacy Member
Ok bedankt !

Het is omdat ik het had horen uitspreken en ik twijfelde over.

NotoriousP

Legacy Member
Ge spreekt ze niet eens hetzelfde uit, behave is gedragen...

Carrion

Legacy Member
de "have" van behave wordt niet uitgesproken zoals "have = hebben".

En daar zit volgens mij uw verwarring, zeker als ge nie goed zijt in Engels.

maartendq

Legacy Member
In "On behalf of" spreek je als volgt uit: |biˈhaf|. De letter "l" spreek je dus niet uit. "on behave of" bestaat gewoon niet.

Carrion

Legacy Member
Nee, maar behave wel. En als ge het klankverschil tussen beiden niet kent kan het voor iemand die nie veel van Engels kent wel eens verwarrend worden.

BraveHeart

Legacy Member
Have spreek dat uit als hév
Behave = Bieheive

Ik zal er niet vaak naast zitten, het is moeilijk om het gesproken gedeelte van een woord juist weer te geven.

Natuurlijk kunde dat best opzoeken op het internet hoe het wel moet.

MonkeyPenis

Legacy Member
Gewoon Brits Engels spreken en ge hebt dat loos probleem niet. ;)

eXtreme

Legacy Member
Effe highjacke: "economie moderne-talen", hoe vertaalt ge da in 't engels?


Zijn daar geen officiële vertalingen van (die ik ni vind)? Heb nu "Economics - languages".
ps: 't gaat dus wel degelijk over humaniora hé..

eXtreme

Legacy Member
Da's natuurlijk wel heel direct vertaald, en vind het ook niet terug.. :(
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan