BlazeMusic
Legacy Member
Ja, het is ergens ook wel uit eigenbelang. Ik weet dat ik het nodig ga hebben. Misschien niet nu, maar uiteindelijk welGenious zei:Als uw Frans echt zo dramatisch is, lijkt mij dat in de eerste plaats in uw eigen belang om er iets aan te doen.
Dramatisch als in: zelfs al stamelend krijg je niet de basisgedachte overgebracht.

Het bedrijf betaald niet, ik kan het ze ergens ook niet kwalijk nemen dat ze geen geld willen steken in iemand die er maar een maand zit...magnificent_one zei:Als het bedrijf betaald zou ik het wel doen. Heeft alleen maar voordelen (buiten het feit dat je moet studeren). En misschien willen ze wel investeren in een toekomstige werkkracht na je stage.
Ik zoek toch nog geen job?lantaarnpaal zei:dit.
Wat gaat gij later doen als je een echte job zoekt? Een basiskennis Frans is echt wel belangrijk hoor, zeker in de omstreken van Leuven/brussel

Tegen die tijd heb ik zeker al wel verdere kennis van de taal, maar voor gewoon een vakantiejob leek het mij wat overdreven. Als ze mij voor de stage zouden aannemen... Da's iets anders.
Niet betaald in mijn plaats jammer genoeg. Uit m'n eigen portemonee kan ik het momenteel niet halen. Ik ga net vakantiewerk doen om geld te verdienen, niet om dan weer een deel in een cursus te stoppen (enfin, momenteel toch niet). Maar ben wel bereid dit te doen vanaf de bankrekening weer wat gespijsd is..Potenza zei:Het bedrijf waar je werkt, wil je gratis op een cursus sturen (wie weet taalbad). Jij komt hier in ieder geval niet slechter uit en het toont aan dat zij in jou geloven.
Ik zou zeggen zeker doen, het vergroot alleen maar je kansen later op de arbeidsmarkt.
Indeed. Jarenlang frans, tot ik in het hoger onderwijs zat. Ik heb het daarna praktisch niet meer nodig gehad en heb me toen meer op engels toegespitst. Misschien niet zo'n goede beslissing... Maar als ze ooit iemand nodig hebben die goed engels kan, hebben ze aan mij in ieder geval iets.straight-6 zei:ik vind toch dat de meeste richtingen toch ook frans in hun pakket moeten steken. Met zo een algemene cursus ben je toch niks als je bepaalde vaktermen nodig hebt?
Het valt niet te vergelijken met het frans dat ik aan de telefoon krijg, jammer genoeg. Teveel vaktermen, ik kan daar nog zo mijn best voor doen, maar degelijk frans spreken om effectief te kunnen meedraaien als volwaardige werknemer gaat me niet lukken op die maand tijd.RazorBlade0075 zei:Frans krijgt hij mss niet op school...maar kommaan je krijgt Franse les vanaf 5de klas lagere school dan heb je nog tot 6de middelbaar dat is 8 jaar lang Frans...
Als je het tegen dan nog niet kunt...
Ten minste moet je die fransman toch kunnen begrijpen wat die zegt....
Mijn franstalige collega's hebben het ondertussen ook door, dus ze hebben een "ruilsysteem". De franse collega's die minder goed engels kunnen, schakelen die telefoontjes naar mij. Als ik dan weer frans aan de telefoon krijg, mag ik het naar hen doorschakelen. Tijdelijke oplossing, wan tik moet en zal dat frans onder de knie krijgen, mijn werkgever mag gewoon niet verwachten dat ik me daar een maand lang ga opgooien, en er ook nog zelf voor betaal.Derpie zei:Telefoneren in't Frans is dan ook iets dat je vaak niet leert door de lessen in het secundaire.
Velen, waaronder ook ik, leren net genoeg om niet gebuisd te zijn. Na mijn studies in bedrijven gewerkt waar het Frans net zo belangrijk was als het Nederlands. En weet je wat ik geleerd heb daaruit?
Dat, zolang je een basis hebt van het Frans (wat je na 8 jaar echt al hebt), je je plan kan trekken aan de telefoon. Ten eerste is de woordenschat die je moet kennen, best wel beperkt en kun je al vaak aardig je plan trekken met standaardzinnetjes.
Nu weet ik niet hoe je doorschakelt naar je collega (zo van "oei, dat klinkt Frans... en dan zeg je maar "Je vous passe..."") of probeer je al te luisteren naar wat hun probleem is om dan door te schakelen naar de juiste persoon, maar als je voldoende Frans wil leren om de telefoon op te nemen op je vakantiewerk:
- Luister naar je collega hoe hij de telefoon beantwoordt
- Probeer het zelf na een dag van af en toe luisteren
Het rare is dat veel Fransen en vaak ook Walen begrip hebben voor een Nederlandstalige die wat hapert. Leer gewoon de standaardzinnetjes van buiten, trekt uw stoute schoenen aan en begint eraan. Desnoods door eerst te luisteren naar hun probleem en hun door te verbinden (als tussenstap) en te controleren of je hun probleem verstond.
Heb wel de indruk dat de collega's er begrip voor hebben. Ik had voorgesteld om de engelse telefoontjes te doen, en had de opmerking gekregen dat ze dat fijn vonden, omdat ik daarmee dan ook laat zien dat ik wel bereid ben om te werken, gewoon op een andere manier.
Ik word door de fransjes bij ons toch al liefkozend aangesproken met "notre poupée" (ik ben een klein, blond dingetje) en ze vragen elke middag om mee aan tafel te komen zitten...

Ik veronderstel dat we ze dan bijna allemaal gehad hebben? Geel evt nog?