Archief - Japans symbool vertaling

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

kil911ler

Legacy Member
Denk ni da ze al kanji aan't leren is :p

Moet anders es vragen op't anime/manga-forum. Daar vertoeven de meeste Japanologen ier op 9lives ^^

Jack-DEStratics

Legacy Member
Huasheng zei:

Deze kanji is ook mijn eerste (vrij zekere) indruk. Het kan een verkleuring betekenen, kleurrijk, het kleuren of zelfs schilderen; ook kan het een vorm/gedaante betekenen.

Edit - Maneki neko worden voor vanalles gebruikt, origneel dienen ze inderdaad voor het aanroepen van geluk en/of rijkdom. Vraag me echter niet waarom ze hier dit karakter erop zouden zetten, ik vermoed gewoon om schoonheid te suggereren/invokeren.

Pinoke2

Legacy Member
We spreken toch over die eerste kat?

Dat symbool trekt er wel wat op, maar is dat toch niet?
Hetgeen jullie tonen heeft toch rechts 3 losse streepjes? Dat is op de figuur toch niet? En links is dat symbool toch ook anders , staat meer gedraaid en heeft duidelijk zo geen 3 losse streepjes..?

Of kan je die symbolen op meerdere manieren tekenen en toch hetzelfde symbool zijn?

(ik ken totaal niks van japans, maar afgaande op wat ik zie, lijkt dat er toch niet 100% op)

Huasheng

Legacy Member
Pinoke2 zei:
We spreken toch over die eerste kat?

Dat symbool trekt er wel wat op, maar is dat toch niet?
Hetgeen jullie tonen heeft toch rechts 3 losse streepjes? Dat is op de figuur toch niet? En links is dat symbool toch ook anders , staat meer gedraaid en heeft duidelijk zo geen 3 losse streepjes..?

Of kan je die symbolen op meerdere manieren tekenen en toch hetzelfde symbool zijn?

(ik ken totaal niks van japans, maar afgaande op wat ik zie, lijkt dat er toch niet 100% op)
Ja hoor, de eerste kat :) Mja, je moet een mooi gedrukt karakter niet zo strikt gaan vergelijken met een soort kalligrafisch geschreven karakter. Da's normaal dat die niet helemaal op elkaar lijken ;)
Maar 't is volgens mij weldegelijk dat karakter :)

Jack-DEStratics zei:
Vraag me echter niet waarom ze hier dit karakter erop zouden zetten, ik vermoed gewoon om schoonheid te suggereren/invokeren.
'k Vind het ook maar een rare keuze :)

Digedy

Legacy Member
Huasheng zei:
Ja hoor, de eerste kat :) Mja, je moet een mooi gedrukt karakter niet zo strikt gaan vergelijken met een soort kalligrafisch geschreven karakter. Da's normaal dat die niet helemaal op elkaar lijken ;)
Maar 't is volgens mij weldegelijk dat karakter :)


'k Vind het ook maar een rare keuze :)

Denk ook wel dat je het juist hebt, als ge het zowa vlot zou schrijven zou het zoiets kunnen worden.

KimiChan

Legacy Member
Deze Maneki Neko heeft chrystanten op zich staan, dit staat in Japan symbool voor de herfst. Het symbool betekent dan kleur, kleuren, ... Dit kan dus inderdaad kloppen het verband tussen herfst en kleuren.

Jack-DEStratics

Legacy Member
Hm ook al klopt het dat de chrysant beschouwd wordt als een bloem die symbool staat voor september of oktober in Japan, betekent dit niet noodzakelijk dat de link tussen de herfst en die kleuren causaal is - vergeet niet dat de chrysant net zo goed symbool staat voor de keizerlijke lijn in Japan. Het zou net zo goed gewoon zo kunnen zijn dat met het symbool voor kleurrijk heeft gebruikt omdat de chrysant in veel verschillende kleuren voorkomt :P

Pinoke2

Legacy Member
Huasheng zei:
Ja hoor, de eerste kat :) Mja, je moet een mooi gedrukt karakter niet zo strikt gaan vergelijken met een soort kalligrafisch geschreven karakter. Da's normaal dat die niet helemaal op elkaar lijken ;)
Maar 't is volgens mij weldegelijk dat karakter :)

Raar... voor een leek lijkt het er wel op, maar ik zou zeker niet weten/zien dat het hetzelfde is.

Verschillen die symbolen onderling dan zo fel dat die "afwijkingen" geen kwaad kunnen?

De symbolen onderling zijn al zo moeilijk als je dan nog is rekening moet houden met het feit dat er verschillende "schrijfmanieren" zijn, is het helemaal moeilijk om het te herkennen.

Beramode

Legacy Member
Pinoke2 zei:
Raar... voor een leek lijkt het er wel op, maar ik zou zeker niet weten/zien dat het hetzelfde is.

Verschillen die symbolen onderling dan zo fel dat die "afwijkingen" geen kwaad kunnen?

De symbolen onderling zijn al zo moeilijk als je dan nog is rekening moet houden met het feit dat er verschillende "schrijfmanieren" zijn, is het helemaal moeilijk om het te herkennen.

dat heeft niks te maken met schrijfmanieren, bezie het eerder als lettertypes:
handgeschreven <=> gedrukt

een chinees die nooit westers schrift heeft gezien zal waarschijnlijk ook wat moeite hebben om in drukletters van een printer en jouw met de hand neergeflanste tekst gelijkenissen te zien
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan