Archief - Final Fantasy algemeen

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

El Toro

Legacy Member
seg, bij FFX hebben wij toch (dacht ik) een nieuw licenseboard gekregen + alle dark aeons quests o.a., dus stop is met zagen :p over de zwarte balken daarentegen ben ik ook nooit echt tevreden geweest, maar met HD-beelden is het wereldwijdstandaard he dus simpler.

k ben uiteindelijk toch ook wel blij met de WWR (world wide release :p)

Beramode

Legacy Member
de enige dub waar ik echt niks op aan te merken had waren die van Metal Gear Solid... goed gedaan wilt nog nie zeggen zo goed als het origineel eh, of laat er een taaloptie keuze in misschien -_-

Daedie

Legacy Member
Yuna_Aoshi zei:
de enige dub waar ik echt niks op aan te merken had waren die van Metal Gear Solid... goed gedaan wilt nog nie zeggen zo goed als het origineel eh, of laat er een taaloptie keuze in misschien -_-

dat zou'k nu es uber zalig vinden (wel met subs)

Fergison

Legacy Member
Yuna_Aoshi zei:
de enige dub waar ik echt niks op aan te merken had waren die van Metal Gear Solid... goed gedaan wilt nog nie zeggen zo goed als het origineel eh, of laat er een taaloptie keuze in misschien -_-

Dat zou voor iedereen leuk zijn maar neemt dat niet veel plaats in beslag?
En met "goed gedaan" bedoel ik gewoon dat ik er "niets van merk" dat het gedubt is, tenzij ge er misschien op let, ik vind wel dat er te veel lege tijd zit tussen de dialogen maar nog niet aan gedacht dat het van het dubben is :).

En btw. velen, behalve de mensen met een mangaavatar etc. :p, vinden japans nu niet echt een geschikte taal om in een spel als spreektaal te laten hehe.

Daedie

Legacy Member
mja, toen ik FFX speelde was ik geen anime-junkie gelijk nu, ma ik vond dat evenzeer een enorm slechte dub, die link hier een paar post boven is 1 van de betere voorbeelden. Ma bijna alles wat Yuna zegt komt kunstmatig over. En ge gaat altijd wel merken dat het gedubt is gewoon al omdat de monden niet altijd zo goed overeenkomen met de stemmen. Heb dan eigenlijk liever plain text a la FFVII - FFIX dan slechte dubs ^_^ (en nog veel liever jap :love: :unsure: ). Een goede engelse dub is ook prima though.

Fergison

Legacy Member
Maar heb da filmpke in het japans en dan verkies ik toch liever het engels want dat is ook maar iets maf :oink:. Ik heb er echt nog nooit last van gehad, want denk ook dat ik daar niet op let omdat ik te veel met het spel zelf bezig was, van mij mogen ze dat laten. Misschien moet je eens naar franse tv kijken en dan FFX opzetten :p.

Btw. echt toevallig dat gij zo snel replied!

Fergison

Legacy Member
Ahja en ik denk ook dat het een amerikaans familiair gevoel geeft als het gedubt is. Misschien ook wel een reden.

Beramode

Legacy Member
FFX was goed gedubd maar bij MGS vond ik het engels meer natuurlijk klinken, FFX has je zo van die :sop: momenten en da was nie enkel bij de beroemde lachscene. Moet wel zeggen ik heb de jp FFX een halfuur gespeeld en kan dus wel vergelijken en het viel me gewoon op dat de voiceacting toch wel een stuk beter was (en Tidus een stuk minder wussy)

Manga avatar vind ik trouwens een zwakke steek(tis van een game btw en niet eens een japanse:p) ik pleit voor originele taal of het nu engels is of japans of w/e, mn argument was dan ook de oorspronkelijke stemmen te houden. Al ooit bij disneyfilms geluisterd naar de nl/spaanse/franse dub? Draai het hoe je het wilt een dub is nooit zo goed als het origineel en de meeste nog meer slecht dan goed, maarja wij zijn nie beter gewend zeker..

En geen plaats op disc voor twee talen is zever imo als ge ziet wa voor een FMVs ze erop proppen zal een beetje audiofiles ook nog wel gaan? En tis nu ook nie da SE op zn geld moet passen.. Die vierdelige .Hack//-RPG had een keuzeoptie als k me niet vergis, wel een crappy rpg nja :p

Ik ben nie radicaal tegen dubs ik wil gewoon een keuzeoptie, wordt toch een beetje tijd met de next gens... dubben is gewoon cultuurbarbarisme of het nu over games, films of tekenfilms gaat al dan niet japans

Fergison

Legacy Member
Yuna_Aoshi zei:
FFX was goed gedubd maar bij MGS vond ik het engels meer natuurlijk klinken, FFX has je zo van die :sop: momenten en da was nie enkel bij de beroemde lachscene. Moet wel zeggen ik heb de jp FFX een halfuur gespeeld en kan dus wel vergelijken en het viel me gewoon op dat de voiceacting toch wel een stuk beter was (en Tidus een stuk minder wussy)

De beroemde lachscene, again, vind ik gewoon een lachscene op zich... al is het int engels of japans... .

Yuna_Aoshi zei:
Manga avatar vind ik trouwens een zwakke steek(tis van een game btw en niet eens een japanse:p) ik pleit voor originele taal of het nu engels is of japans of w/e, mn argument was dan ook de oorspronkelijke stemmen te houden. Al ooit bij disneyfilms geluisterd naar de nl/spaanse/franse dub? Draai het hoe je het wilt een dub is nooit zo goed als het origineel en de meeste nog meer slecht dan goed, maarja wij zijn nie beter gewend zeker..

Maar hier geldt mijn vorig argument nl. het familiair warmere gevoel bij het engels.
En dat van die avatar was omdat er 2 tegen dubben waren en alle 2 ne mangaavatar of whatever hebben. Dat was trouwens om te lachten maar toch wel toevallig.

Yuna_Aoshi zei:
En geen plaats op disc voor twee talen is zever imo als ge ziet wa voor een FMVs ze erop proppen zal een beetje audiofiles ook nog wel gaan? En tis nu ook nie da SE op zn geld moet passen.. Die vierdelige .Hack//-RPG had een keuzeoptie als k me niet vergis, wel een crappy rpg nja :p

Da was geen zever dat ik vertelde maar een vraag die ik stelde. Het is een goed gedacht natuurlijk die optie.

Yuna_Aoshi zei:
Ik ben nie radicaal tegen dubs ik wil gewoon een keuzeoptie, wordt toch een beetje tijd met de next gens... dubben is gewoon cultuurbarbarisme of het nu over games, films of tekenfilms gaat al dan niet japans

Wat ik nu ga zeggen is persoonlijk eh.
Ik heb al een paar japanse films gezien en animereeksen van vrienden maar ik vind japans geen mooie taal. Ik heb geen probleem met films in een andere taal, maar die in aziatische talen, laat ik rap opzij liggen hoe goed ze ook mogen zijn.

Beramode

Legacy Member
Fergison zei:
Da was geen zever dat ik vertelde maar een vraag die ik stelde. Het is een goed gedacht natuurlijk die optie.


Mja ik hoop da het er ooit van komt maar ik vrees ervoor, aangezien het de verkoop nie zal verhogen zullen ze het prolly altijd van tafel blijven vegen, sorry als k offensief was kvind gewoon da het s tijd wordt nu het zelfs een standaard is bij films mogen games toch wel s met hun tijd meegaan en dan is iedereen gelukkig

sekhmet85

Legacy Member
Mja, subben is allemaal goed en wel, maar mijn Japans gaat toch niet verder dan enkele woordjes hoor. Het beste is om de keuze te laten. Zoals bij MGS 4, daar gingen alle taalopties er normaal gezien inzitten, zowel Engels als Japans maar de BD is te klein.:oink:

iLLuSion_xGen

Legacy Member
net gelezen op Gamingonly :

In een interview met 1UP, de bekende internationale gamessite, heeft de director van de PSP-game Final Fantasy VII: Crisis Core, een opvallende uitspraak gedaan. Het universum rond FFVII zal namelijk nog uitgebreid worden. Na Advent Children, Dirge of Cerberus, Before Crisis en de meest recente Crisis Core zal de compilatiefinale onder een "andere vorm" verschijnen.

Meteen wordt de hoop bij de gemiddelde FF-fan wat groter. Zou dit weer één van de vele hints zijn naar een FFVII-game op de PlayStation 3?

De finale van FFVII is toch FFVII?

sekhmet85

Legacy Member
Komen Advent Children en Dirge of cerberus niet na FFVII?

Ma, op wat men doelt, een remake van FFVII: op termijn is dat onvermijdelijk imo, kijk naar al die heruitgaves van FF I en II en zelfs de remakes van III en IV op ds. Alleen, wat fans willen is een volledige triple A remake op ps3, time will tell I guess.
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan