DaFreak
Legacy Member
HelpYouFall zei:En Gyllenhaal? Epic?
"A friend is a gift you give yourself."
Nogal.
Zowat alles wat hij uitkraamt en de manier waarop hij dat brengt is puur goud.Volg de onderstaande video om te zien hoe je onze site als web-app op je startscherm installeert.
Opmerking: Deze functie is mogelijk niet beschikbaar in sommige browsers.
HelpYouFall zei:En Gyllenhaal? Epic?
Zowat alles wat hij uitkraamt en de manier waarop hij dat brengt is puur goud.
)HelpYouFall zei:Hoor je dat graag, van die nepaccenten?
.


Dus bv, in nen film als Valkyrie vond ik dat elke Duitser daar effectief Duits moest praten(met het risico dat het algemeen publiek afhaakt wegens geen Engels), ofwel een Allo-Allo accent(met het risico dat criticasters zeggen: het is kolder), maar van Duitsers die ineens klinken als nen Engelsman of nen Amerikaan. Dat is pas om te braken.HelpYouFall zei:In Der Üntergang spreken die Duitsers toch gewoon Duits? Of ben ik nu zo mis?

HelpYouFall zei:Ah ok, ik had uw post helemaal verkeerd gelezen, sorryMaar daarmee dat ik zeg, Engels zonder accent vind ik dan nog the lesser of two evils, omdat het andere bijna altijd nog enerverender is...

Lt. KroftDünkel zei:Ja, ik kan u volgen, maar niet met Duitse personages en misschien ook Franse personages (in recente tijden). Da's zo onrealistisch en zo gedepriveerd van sfeer. Dan heb ik liever Allo-Allo toestanden.
In Inglourious Basterds werd toch voor de Allo-Allo aanpak gekozen, oef. :v
Lt. KroftDünkel zei:Nu moest Gladiator in Oud-Latijn werden opgenomen, dan had ge de meest epic-film ooit gemaakt.
Ik heb Rome afgezet na een halve aflevering. Ze letten op zoveel details. Maar ze spreken Engels. Moest het wat "nonchalanter" zijn geweest qua details, had ik erover gekeken.
Maar ze letten erop om een zo nauw mogelijk realistisch beeld te geven van het leven in Rome en dan spreken ze Engels.
Zo'n dingen vind ik dan weer wel afknapper.
Hoeveel geld had het gekost om van Rome een serie in Oud-Latijn te maken? Het zal wel iets minder winst gemaakt hebben op de korte termijn, maar des te meer op de lange termijn, plus een grotere indruk.
Als ge de pretentie hebt om een totaalproduct te willen maken zoals Rome, dan moet ge ze Latijns laten spreken.
Gladiator daarentegen was gewoon maar een Hollywoodfilm die episch moest zijn, en dat is gelukt. Daarom vind ik het niet erg dat ze daar Engels in spreken.

Inderdaad. Maar Tarantino had wel een handig truukje door van Landa en nog een paar anderen intelligente personages te maken, daardoor kon hij hen vele talen laten spreken, waaronder geregeld ook Engels.Creeping Death zei:Ik kan me vergissen maar spraken de Duitsers in Inglourious Basterds niet gewoon Duits en de Fransen gewoon Frans?
Kid_C zei:The House Of The Devil
PBR had deze denk ik eens aangeraden. I loved it.