Volg de onderstaande video om te zien hoe je onze site als web-app op je startscherm installeert.
Opmerking: Deze functie is mogelijk niet beschikbaar in sommige browsers.
Vind jij het niet vervelend om die boeken in het Nederlands te lezen?Goidse zei:Het zesde boek (Heer van Chaos) van het rad des tijds en nu net begonnen in het zevende (een Kroon van Zwaarden).
Hopelijk is dit boek een beetje spannender, want het vorige leek me net één grote inleiding.
Daarna staan nog te wachten: De triologie van het overgangsritueel van Robin Hobb, alle boeken van de slangenoorlog van Feist, de laatste boeken van het conclaaf der schaduwen en ik zou ook nog graag de boeken van de wetten van de magie gaan kopen en lezen, maar ik heb schrik daar nooit aan toe te komen.
Cakeman zei:Vind jij het niet vervelend om die boeken in het Nederlands te lezen?
Ik heb onder andere de Farseer trilogy van Robin Hobb in het Engels gelezen en een collega vanop mijn vorige werk heeft die in het Nederlands gelezen. Toen we over de boeken aan het praten waren, bleek dat ze zelfs de plaatsnamen en de namen van sommige personages naar het Nederlands vertaald hadden. Dat is toch niet te geloven?
Enkele voorbeelden: het hoofdpersonage heett FitzChivalry Farseer. Daar hebben ze FitzChevalric Ziener van gemaakt. Zijn wolf heet Nighteyes. In het Nederlands is dat Nachtogen geworden. De plaats waar alles begint, Buckkeep Castle heet plots Hertenhorst.
Ik kan daar persoonlijk echt niet tegen. Verschrikkelijk vind ik het.
) maar zo verschrikkelijk vind ik dat toch niet. Tis niet alsof ze gans andere namen gebruiken.In de Tawny Man trilogy (in het Nederlands de Gouden Nar trilogie) zijn er twee personages die Thick en Hap heten. Blijkbaar heten die in de Nederlandse versie Bolle en Pé.Raukaris zei:Ik lees ook bijna al mijn boeken in het nederlands (bibliotheek é) maar zo verschrikkelijk vind ik dat toch niet. Tis niet alsof ze gans andere namen gebruiken.
Ik bestel vaak iets van Amazon.co.uk en ik kies altijd voor standaard Airmail. Dat gaat zeer snel. Wanneer ik maandag avond een mail krijg dat mijn bestelling verzonden is, dan heb ik dat meestal woensdag al in de brievenbus.e.House zei:Hey heb een paar vragen ivm met boeken
iemand ervaring met amazon? wat kun je het beste kiezen airmail of priority? airmail is het goedkoopste en duurd wat langer.
Daarnaast weet iemand goede boeken of Tsjetsjenië. Ik zoek vooral non fictie boeken hierover. Welke (Engelstalig) boek is hiervan het beste?
Cakeman zei:Vind jij het niet vervelend om die boeken in het Nederlands te lezen?
Ik heb onder andere de Farseer trilogy van Robin Hobb in het Engels gelezen en een collega vanop mijn vorige werk heeft die in het Nederlands gelezen. Toen we over de boeken aan het praten waren, bleek dat ze zelfs de plaatsnamen en de namen van sommige personages naar het Nederlands vertaald hadden. Dat is toch niet te geloven?
Enkele voorbeelden: het hoofdpersonage heett FitzChivalry Farseer. Daar hebben ze FitzChevalric Ziener van gemaakt. Zijn wolf heet Nighteyes. In het Nederlands is dat Nachtogen geworden. De plaats waar alles begint, Buckkeep Castle heet plots Hertenhorst.
Ik kan daar persoonlijk echt niet tegen. Verschrikkelijk vind ik het.
Vooral de kijk op ideologie en religie stond mij weer aan. Ik blijft het een van de beste reeksen vinden die ik ken, ik heb ze dan ook alle 10 hier staan.BaTTlelorD zei:aangezien hier precies wel wat fans zitten: weet er iemand een goeie site waar ze fantasy boeken reviewen ?- door pro's, geen gillende fanboys/girls![]()
oOze zei:SF + NL don't mix imo...
