Preske
Legacy Member
eXowomb zei:bv "the abomination that is the shrub administration" is perfectly kosher english. ik zou zeggen: stap eens van dat standaard engels af. ik ben tenslotte half-brits, en kan nog altijd beter engels dan nl (I know, it shows).
serieus, is niks mis met die zinstructuur, hoe onconventioneel het ook voor u lijkt.
misschien niet, maar toch. Om het juist te doen moet ge ontslag en neemt van plaats verwisselen, dan hebt ge wel een goede nederlandse zin.
ma kom. Kheb geen zin omda hier te laten uitlopen op een flamethread, of gezever hoe het wel ofn iet moet geschreven worden.