Archief - Fantasy Boeken

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Gromme

Legacy Member
Mja, ik dacht ook best met spoiler tags of tenminste een waarschuwing te werken maar sommige hier vinden dat blijkbaar onnodig...omdat de boeken al zo bekend zijn, kan niets meer gespoiled worden. Ach ja.

Raukaris

Legacy Member
Ik lees WoT al sinds mijn 13, dus nu al 7/8 jaar :p Heb al verschillende mensen de boeken doen lezen. Ik probeer zo weinig mogenlijk te spoilen maar in november komt het nieuwe boek uit dus dan zou ik de thread vermijden =')

Raukaris

Legacy Member
ik weet nog mijn gigantische teleurstelling toen boek 10 uit was ;_; Enige die ik maar 1 keer heb gelezen. Boek 11 maakte alles goed gelukkig :love:

multavici

Legacy Member
Raukaris zei:
Ik lees WoT al sinds mijn 13, dus nu al 7/8 jaar :p Heb al verschillende mensen de boeken doen lezen. Ik probeer zo weinig mogenlijk te spoilen maar in november komt het nieuwe boek uit dus dan zou ik de thread vermijden =')

Eind oktober nu, 't is een week vervroegd :woohoo:

moehaa!

Legacy Member
Spoilertags zijn niet moeilijk te gebruiken he, als ge echt ongestoord wil praten over het nieuwe boek en plot moet je maar een nieuwe thread aanmaken.
Er zijn nog steeds veel mensen die de boeken nog niet gelezen hebben.

Vantham

Legacy Member
na boek 5 vond ik WOT enorm saai worden, nog geen moment spijt gehad dat ik de boeken verkocht heb. wel jammer want de eerste boeken waren echt super, maar dan is alles zo saai en uitgerekt geworden dat het voor mij niet meer hoefde.

ik ben nu de laatste harry potter nog eens aan't lezen... blijven toch leuke en luchtige boeken.

Destiser

Legacy Member
wanneer komt de nl vertaling (... stop me zagen!) uit in be? iemand een idee?

Starrk

Legacy Member
Net A Game of Thrones, A Clash of Kings, A Storm of Swords en A Feast for Crows in de bus gekregen.

Eerst nog de laatste van de Belgariad uitlezen en dan aan mijn nieuwe queeste beginnen :p

Bubbling Zombie

Legacy Member
zou zo like "de rest" van de tolkien boeken (i.e. alles buiten LOTR en hobbit) een keertje willen lezen, maar vind nergens een aangeraden volgorde (oftewel zijn mijn zoekkunsten niet wat ze geweest zijn :p). Iemand protips?

Starrk

Legacy Member
De Belgariad net uitgelezen: Literair zeker geen hoogstandje en ook het verhaal was op vele vlakken relatief voorspelbaar. Toch heb ik genoten van de epische omvang van de reeks en de humor doorheen de boeken.

Er zijn 2 dingen waar ik nu op kom die mij wat irriteren: Wanneer Durnik, The Man With Two Lives, sterft doet iedereen zo dramatisch, zelfs de Goden. De Mrin Prophecy was toen zelfs al uitgekomen dus was het voorbestemd dat Durnik tot leven ging gebracht worden.
Ten tweede vind ik het maar idioot hoe uiteindelijk blijkt dat Garion maar een instrument was van de Prophecy of Light. Hij zou enorm getalenteerd zijn in zijn gebruik van de will, maar toont dit eigenlijk nooit. Hoewel ze hem Belgarion noemen verdient hij het in het boek geen enkele keer imho, aangezien zijn strafste stoten altijd met hulp of via een ingreep van de prophecy gebeuren.
Het is dat deterministisch kantje van de ganse reeks dat mij wat teleurstelt.

De kleurvolle karakters, niet noodzakelijk erg diepgaand, vond ik wel het meest boeiende aan de reeks.

Luna Tick

Legacy Member
Destiser zei:
wanneer komt de nl vertaling (... stop me zagen!) uit in be? iemand een idee?

Lijkt me nogal moeilijk te voorspellen om twee redenen: 1) niemand weet hoe lang het boek effectief zal zijn en 2) moeilijk te zeggen of de vervanger van Jordan een lastig vertaalbare stijl hanteert dan wel vlot (en eerder makkelijk) schrijft.

Reken maar een jaar, als het minder is dan is het altijd een aangename verrassing, nietwaar :p

Waar al die "fantasy moet je gewoon lezen in het Engels anders ben je een dikke noob!1!1!1!" onzin vandaan komt mag iemand mij ook eens uitleggen. Ik studeer vertaalkunde met Engels als één van mijn twee talen en heb WoT/ Rad des Tijds in het Nederlands gelezen tot boek 9. Viel echt heel goed mee. Het verschil tussen een moedertaal en een vreemde taal die je uitstekend beheerst blijft nog altijd aanzienlijk imo. Ook een dikke pluim voor de vertaler van WoT want het lijkt me enorm moeilijk om consequent te blijven in de woorden die je gebruikt.

My 2 cents.

Starrk

Legacy Member
Je kan niet echt verwachten dat mensen spoilertags gebruiken voor boeken die al zovele jaren uit zijn en al talloze keren besproken zijn in deze thread.

Luna Tick zei:
Lijkt me nogal moeilijk te voorspellen om twee redenen: 1) niemand weet hoe lang het boek effectief zal zijn en 2) moeilijk te zeggen of de vervanger van Jordan een lastig vertaalbare stijl hanteert dan wel vlot (en eerder makkelijk) schrijft.

Reken maar een jaar, als het minder is dan is het altijd een aangename verrassing, nietwaar :p

Waar al die "fantasy moet je gewoon lezen in het Engels anders ben je een dikke noob!1!1!1!" onzin vandaan komt mag iemand mij ook eens uitleggen. Ik studeer vertaalkunde met Engels als één van mijn twee talen en heb WoT/ Rad des Tijds in het Nederlands gelezen tot boek 9. Viel echt heel goed mee. Het verschil tussen een moedertaal en een vreemde taal die je uitstekend beheerst blijft nog altijd aanzienlijk imo. Ook een dikke pluim voor de vertaler van WoT want het lijkt me enorm moeilijk om consequent te blijven in de woorden die je gebruikt.

My 2 cents.

Het is maar wat je liever hebt:
-De donkere heerser vs. The dark lord
-De heer der ringen vs. The lord of the rings
-De herrezen draak vs. The dragon reborn
-Vuur uit de hemel vs. The fires of heaven
-etc...

Ik vind het allemaal nogal bescheten klinken in het Nederlands.

Luna Tick

Legacy Member
Engels heeft nu eenmaal een cool imago en bepaalde dingen (de heer der ringen) klinken inderdaad niet zo goed. Maar dat is meer uit gewoonte en heeft toch niks te maken met het verhaal of de leesbaarheid ervan in het Nederlands? :crazy:

De herrezen draak vind ik btw even leet klinken als the dragon reborn :p

Raukaris

Legacy Member
Ik heb ze zowel gelezen in het Nederlands als in het Engels. Ik vind het alletwee ok, maar ik prefereer Engels voor de termen.

Fora lezen over je favo boeken is nogal moeilijk als zelfs de namen niet overeenkomen :unsure:

Heuvelaar

Legacy Member
Ik ben het eens met Luna Tick. Niets boven lezen in je moedertaal. Een professioneel vertaler zal het wel beter verwoorden dan m'n eigen grijze hersenmassa - mag ik hopen ;)

Enkel het argument van Raukaris vind ik persoonlijk terecht.

Starrk

Legacy Member
Heuvelaar zei:
Ik ben het eens met Luna Tick. Niets boven lezen in je moedertaal. Een professioneel vertaler zal het wel beter verwoorden dan m'n eigen grijze hersenmassa - mag ik hopen ;)

En jij gaat elke zin die je leest opzettelijk vertalen? Dan moet je inderdaad geen Engelstalige literatuur lezen.
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan