Seba98
Legacy Member
Op de Franstalige Wikipedia versta ik een zinnetje niet in een artikel. Het gaat om deze zin: "Ce cabinet sert à soigner les détenues de droit commun qui font régner l'ordre en terrorisant les autres déportées" .
Ik heb het op een Engels fora al eens gevraagd, en die vertaalden dit als volgt: "This dentist's surgery is devoted to looking after the women imprisoned because of common crime, those women who guarantee order [in the camp] by the means of terrorizing the other female prisoners",
Nog iemand anders op het fora vertaalde het zo: "In this dentist's surgery, they look after criminal prisoners (swindlers, murderesses, etc.), who often have responsible jobs and make reign the terror."
Ik begrijp het nog steeds niet, de context van het artikel is wel van belang (kopje: deportation) zie hier (link)
Ik heb het op een Engels fora al eens gevraagd, en die vertaalden dit als volgt: "This dentist's surgery is devoted to looking after the women imprisoned because of common crime, those women who guarantee order [in the camp] by the means of terrorizing the other female prisoners",
Nog iemand anders op het fora vertaalde het zo: "In this dentist's surgery, they look after criminal prisoners (swindlers, murderesses, etc.), who often have responsible jobs and make reign the terror."
Ik begrijp het nog steeds niet, de context van het artikel is wel van belang (kopje: deportation) zie hier (link)