Archief - Tekst van Nederlands naar Frans

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Erymo

Legacy Member
Goedenavond 9lives community, ik heb een vreselijke moeite met een tekst die ik trachtte te vertalen.
En daarom schakel ik jullie hulp in.
Het zou me een groot plezier doen als jullie onderstaande tekst vertaalden voor mij.Alvast bedankt.

Ik kies foto 2 omdat elke vuilnisbak een foto bevat van het vuil dat er in mag.Elk bureau heeft een aparte vuilnisbak.Naast de vuilnisbakken is er ook een drinkbus aanwezig en er zijn ramen---Foto 2 omdat er verschillende bloemen en planten worden gekweekt.
De eigenaar verzorgt zijn tuin goed en geeft voldoende water.
Er is ook nog een vogelhuis aanwezig.---Foto 3 omdat elke vuilnisbak een verschillende kleur heeft en
elke vuilnisbak bevat een foto van het vuil dat erin mag boven de vuilnisbakken.

Rnzk

Legacy Member
Wat heb je al? ..

Of leg misschien eens uit waar je moeilijkheden mee hebt.

De reacties die je hiermee gaat krijgen is "doe je huiswerk zelf".

Zegermeister

Legacy Member
J’ai choisi photo 2 parce que chaque poubelle contient une photo du déchet qu’on peut jeter dedans. Chaque bureau a sa propre poubelle. Il y a un bidon à côté des poubelles et il y a des fenêtres. --- photo 2 parce qu’il y a de la cultivation de nombreuses fleurs et plantes.
Le propriétaire prend soin de son jardin et arrose les plantes et fleurs suffisamment. Il y a aussi une cage d’oiseaux.
--- Photo 3 parce que chaque poubelle a son propre couleur et chaque poubelle contient une photo au-dessus de la poubelle du déchet qu’on peut jeter dedans.


Snelle vertaling, zou kunnen dat er fouten instaan want ik heb in geen jaren geen Frans meer gesproken, maar ik vond het wel eens leuk om te doen. Ik zie dat je 14 bent, dus als je dit afgeeft of voorleest (ik neem aan dat het voor een spreekbeurt ofzo is), zal het waarschijnlijk opvallen dat je het niet zelf hebt gemaakt.

Probeer in het vervolg niet eerst je tekst in het Nederlands uit te schrijven en dan te vertalen, maar direct in het Frans te schrijven met de woordenschat die je beheerst.

Maar, zoals Rnzk al zei, is het wel beter dat je in het vervolg je huiswerk zelf maakt.

Als je trouwens ooit een betere vertaalsite zoekt dan Google Translate, is Glosbe.com een goeie oplossing.

Erymo

Legacy Member
Ok thx. Dit is voor mijn mondeling examen en omdat ik niet goed ben in frans heb ik deze discussie gepost.Volgende keer zal ik het uiteraard zelf doen.

ConChuros

Legacy Member
Een advies dat ik je kan geven. Probeer het allemaal zelf eens uit te stippelen.
Ik had ook problemen met Frans, maar je kan het enkel maar proberen. Lees eens goed je vocabulaire na en daarnaast leer je grammatica aandachtig. Ik heb zelf ontdekt dat je grammatica bouwstenen zijn; mis je een bouwsteen kan je je huis niet funderen.
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan