Archief - [Frans] vraag i.v.m zinsbouw

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Sample

Legacy Member
In mijn cursus vind ik volgende vertaling:

We zijn veertien dagen geleden vertrokken

-> Nous sommes partis il y a quinze jours. (in mijn notities van tijdens de les, exact overgenomen)

Toen ik de oefening thuis zelf maakte dacht ik aan volgende oplossing:

Il y a quinze jours quand nous sommes partis.

Ik trek de oplossing van tijdens de les in twijfel, welke is correct, kunnen ze beiden?

lantaarnpaal

Legacy Member
MadisonAv zei:
quand vervangen door que volgens mij

ahja just, was mij niet eens opgevallen.



@OP de oplossing van tijdens de les is toch couranter heb ik de indruk

SyntaX_

Legacy Member
babybumblebee zei:
waarom zeggen die eigenlijk 15 en wij 14
Grappig he. In ons vennootschapsrecht is er ook zo een artikel waar er over een quinzaine w gesproken in het frans, vertaald naar 15 ipv 14 in het nederlands.

cdp1193

Legacy Member
Quinze jours verwijst naar de helft van een maand wat ongeveer 2 weken is.

lantaarnpaal

Legacy Member
in het nederlands zegt men toch ook bv maandag 8 dagen (wat wijst op volgende week maandag)

brandon_

Legacy Member
babybumblebee zei:
waarom zeggen die eigenlijk 15 en wij 14

En... hoe maken zij dan het onderscheid tussen de zinnen
"We zijn veertien dagen geleden vertrokken" en "We zijn vijftien dagen geleden vertrokken"?
Moeten die in het laatste geval dan iets zeggen zoals "Nous sommes partis il y a quinze jours, et quand je dis "quinze jours" je veux vraiment dire "quinze jours" cette fois."?

Obi-Wan

Legacy Member
Hm, op een dag min of meer steekt het dan ook niet meer vermoed ik... :-)
Ofwel zeggen ze gewoon de datum wanneer ze vertrokken zijn.
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan