Archief - Personal site: voor frans

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

FLeXiE^

Legacy Member
Iow,

we moesten voor het vak frans een eigen website maken waar we meer info gaven over onszelf en onze familie. De inhoud is gebaseerd op een reeks vragen die we moeste beantwoorden. voor de rest: site is in xhtml geschreven

link

ps: moest je nog schrijf foute vinden zeg ook maar he frans is niet men sterkste vak.

Fireball

Legacy Member
mooie site
Je n'ai pas de frère ou de soeur.
zou beter met de negatie 'ni' werken hier
ik denk dat het dan wordt je n'ai pas de frère ni de soeur.
Kweeni..

bRahms

Legacy Member
CHECK-prefix wordt niet gebruikt op dit onderdeel. Thread edited + added list.

DarkBone

Legacy Member
troisiéme -> troisième

En ik twijfel over deze zin:
J'aime les ordinateurs et la musique.
Moet dat niet zijn:
J'aime des ordinateurs et de la musique.

Site is niet slecht, ge zult er wel doorzijn, en ik veronderstel dat de meeste aandacht wel naar uw frans zal gaan :)

FLeXiE^

Legacy Member
DarkBone zei:
troisiéme -> troisième

En ik twijfel over deze zin:
J'aime les ordinateurs et la musique.
Moet dat niet zijn:
J'aime des ordinateurs et de la musique.

Site is niet slecht, ge zult er wel doorzijn, en ik veronderstel dat de meeste aandacht wel naar uw frans zal gaan :)

aangepast, en idd de meeste aandacht gaat naar men frans, maar kvond toch wel dat het beetje degelijke pagina mocht zijn.

en srry voor prefix kwam pas van het casemod forum en prolly dermee dak check had geschreve

Farnsworth

Legacy Member
DarkBone zei:
En ik twijfel over deze zin: J'aime les ordinateurs et la musique.
Moet dat niet zijn: J'aime des ordinateurs et de la musique.

eerste zin is correct: J'aime les ordinateurs et la musique.
"aimer de" is een te letterlijke (en dus foute) vertaling van "houden van"

dresse

Legacy Member
sja, ni echt ne check waard vindk.
site is op nog geen 5minuten geschreven. (de code dan, ni de franse tekst)
kan het ni echt een site noemen

[T-RAW]Freak

Legacy Member
bienvenu = bienvenue ;)
ken niet veel van frans maar dat wist ik :D
heb nl net frans mondeling gehad en da woordje kwam erin ^^

vond et wel grappig da ge ne foto van ne lan op de site da uw huiswerk voorstelt :D

[T-RAW]Freak

Legacy Member
DarkBone zei:
troisiéme -> troisième

En ik twijfel over deze zin:
J'aime les ordinateurs et la musique.
Moet dat niet zijn:
J'aime des ordinateurs et de la musique.


jep :)

denk het ook ...

ik hou van computers en van muziek = letterlijk vertaald ...

Tandvlees

Legacy Member
Fireball zei:
mooie site
Je n'ai pas de frère ou de soeur.
zou beter met de negatie 'ni' werken hier
ik denk dat het dan wordt je n'ai pas de frère ni de soeur.
Kweeni..
ist ni: Je n'ai pas ni de frère ni de soeur ofzo?

Gerdt

Legacy Member
Le website de Rutger Hendrickx pour le leçon francais.

->

Le website de Rutger Hendrickx pour le cours de francais.

of

Le website de Rutger Hendrickx pour la leçon de francais.
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan