Archief - Online vertaler

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Jonathan

Legacy Member
Hoi ,

Ik wist niet direct waar ik dit moest vragen , maar ik ben op zoek naar een online vertaler om van nederlands naar engels te gaan . Het is voor volledige texten , niet voor enkele woordjes dus. Indien iemand iets weet zou dat heel erg van pas komen :x !

Mvg

Mr_Larsman

Legacy Member
Google translation of Babelfish ofzo.

Maar let wel op; zo'n programma's houden geen rekening met context enzovoorts, je vertaalde tekst zal dus vol met fouten zitten, zo'n tools zijn een handig hulpmiddel, maar je moet zelf nog wel 'finetunen'.

Offtopic: zo was er is iemand in m'n klas die z'n EINDWERK van Frans had laten vertalen door google translation :lol:

Jonathan

Legacy Member
Mr_Larsman zei:
Google translation of Babelfish ofzo.

Maar let wel op; zo'n programma's houden geen rekening met context enzovoorts, je vertaalde tekst zal dus vol met fouten zitten, zo'n tools zijn een handig hulpmiddel, maar je moet zelf nog wel 'finetunen'.

Offtopic: zo was er is iemand in m'n klas die z'n EINDWERK van Frans had laten vertalen door google translation :lol:

hehe ^^

welja het maakt niet zoveel uit , we moeten voor webdesign een site in 2 talen hebben , die vertaling staat dan mss op 1 van de 20 punten en kheb geen zin om 10 uur te zitten vertalen hé :)

alvast bedankt !

maxdevis

Legacy Member
wordlingo.com kan ook
je kan er misschien een paar naast elkaar leggen.

Racemaniac

Legacy Member
mja, 't gaat toch nooit iets echt degelijks opleveren... ofwel moet een persoon die er wa van kent het doen, en gaat het wss wel wa kosten, ofwel gaat het een vertaling van een programma zijn, en dan moogt ge zeker van zijn dat het op ni veel gaat trekken....

stijn87

Legacy Member
Op ebay krijg ik regelmatig berichten van Walen die ook zo'n programmas gebruiken om hun Frans te vertalen in het Nederlands. En ik kan je zeggen, zo'n gratis programma's trekken op niks.

Time

Legacy Member
Online vertalers zijn alleen maar goed om je een beeld van een tekst te vormen. Als je bv op een Italiaanse site een artikel zou willen begrijpen kan je dat laten vertalen. Dat gaat vol met de meest idiote fouten zitten, maar normaal kan je mits wat inleving de volledige tekst wel vatten dan.

Om correcte vertalingen te doen, kan het niet meer dan een hulpmiddel zijn, je kennis van de taal moet al groot genoeg zijn om zelf de vertaalfouten te zien.

Alola

Legacy Member
Ik wil dat doen voor een kleinigheidje voor de moeite hoor => pm.
Heb bachelordiploma vertaler/tolk (toegepaste taalkunde) Engels-Spaans-Chinees en ik werk als copywriter dus heb ervaring genoeg...

Chickenlal

Legacy Member
Alola zei:
Ik wil dat doen voor een kleinigheidje voor de moeite hoor => pm.
Heb bachelordiploma vertaler/tolk (toegepaste taalkunde) Engels-Spaans-Chinees en ik werk als copywriter dus heb ervaring genoeg...

Dan kan hij van den eerste keer zijn site maken in het engels, spaans en chinees haha... Zou wel grappig zijn.

Hoe typ je eigenlijk chinees met een gewoon toetsenbord? :unsure:
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan