Archief - Batman: Arkham City

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

blaots

Legacy Member
ZOMBIE-PAPA zei:
als ik de zin vertaal naar latijn: Cum acceperit Octavian plumbum
milites adloquitur lingua sua.

deze woorden pakt hij ook niet in het code veld.

toen Octavianus het voortouw namen, hij zijn mannen aan bod in zijn eigen taal
(goodle translate)
deze ook niet

quand Octave a pris les devants, il s'est adressé à ses hommes dans sa propre langue (google translate)
nope, deze ook niet

nog een andere (Babylonische) taal suggestie?

marjellies

Legacy Member
@ Donnyyyyy ja alle codes zijn gebruikt, ze gaven letters waarmee 'tiniest brain of all mammals' kon spellen , wat weer doorwerkte naar bumblebee bat..

Bruce Wayne

Legacy Member
Soort van samenvatting :P

De connecties die gevonden zijn:

- Latijn, Octavian zijn taal.
- benaming voor zijn volk of leger
- hij begon met munten --> Two/Face
- Cesar(familienaam van Octavian) Romero speelde The Joker
- Roddy McDowall heeft ooit een Rol gespeeld als Octavius en als "The Mad Hatter" in de batman TV Serie.
- 16 januari, 27 voor Chr is hij Keizer geworden. Bij de juliaanse kalender is dat: JD 1711576.500000 --> Calendar Man = Julian Day = JD
- The roman <-- Carmine Falcone
- Roman Sionis (Black Mask)
- When Octavian took the lead, (Toen Octavian/Augustus regeerde) he addressed his men in his own tongue. (sprak hij, Manilius zijn mensen aan door gedichten?)
- cipher (cryptography) (he wrote in cipher, he wrote B for A, C for B, and the rest of the letters on the same principle, using AA for X.)

- Misschien moeten we Riddler zien als de Octavian van site. Hij heeft daar nu de leiding en geeft ons de puzzels/raadsels, wat weer een soort van eigen taal van hem is.
- Link naar Batman of vleermuizen: taal van de vleermuizen, ultrasone geluiden, echolocation? Vleermuizen leven in een kolonie ('adressed his men')
- Met 'in his own tongue' kunnen ze misschien ook iemand van de stemacteurs van de game bedoelen
- er is een plant die octavian robin heet.. "octavian robin hill azalea", ingevoerd bij de qr dinges.. incorrect. maar misschien is dit een nieuwe lead?
- Octavian => Augustus; de achtste; stemhoogte; verwijzing naar gelijkaardige figuur in batman universum, kan karakter zijn uit operas (waarna his own tongue italiaans of duits kon zijn - die fledermaus is het antwoord alvast niet)
- took the lead => leiding nemen; eerste zijn; princeps; lead als in lood (neergeschoten worden?); letterlijk octavian ergens vooraan zetten (urls, emails, ..?); leidende rol in toneel, opera, muziek
- he => niet noodzakelijk octavian zelf, kan rivaal/bondgenoot zijn met eventueel andere moedertaal?; kan de vraag van de hele zin zijn, wie is deze 'he'.
- his own tongue => taal, tongval, accent, caesar cipher
- Adressed kan doelen op een url in de adresbalk

Aproxima

Legacy Member
weer een suggestie: het gaat hier duidelijk om 'zijn eigen taal'. Wat ik mij afvraag: Zou the Riddler ook een andere taal kennen? En dan niet de vertaalde versies, maar een taal die hij volgens de universe kent. Misschien dat we dan in die taal moeten vertalen?

Donnyyyyy

Legacy Member
Aproxima zei:
weer een suggestie: het gaat hier duidelijk om 'zijn eigen taal'. Wat ik mij afvraag: Zou the Riddler ook een andere taal kennen? En dan niet de vertaalde versies, maar een taal die hij volgens de universe kent. Misschien dat we dan in die taal moeten vertalen?

Nope. Misschien kent hij wel een andere taal, maar hier word nergens nadruk op gelegd.

De enige DUIDELIJKE connecties die Riddler met Rome heeft is een verhaal waarin hij en Catwoman naar Rome gaan, en het feit dat hij in The Long Halloween was ingehuurd door Carmine ''The Roman'' Falcone.

medendorp20

Legacy Member
Was een domme post, laat maar. Verwarde de e-mail met de oude oplissing.

Vullen jullie het 'mogelijke' antwoord in waar: "Enter QR-Password" staat?
Vind dat onderdeel zo vaag want het 1e antwoord vulde je daar nl niet in.

Aproxima

Legacy Member
medendorp: nee, zo dom is dat niet toch? Ik zat eerst ook te zoeken, ik dacht dat die misschien gelinked was met het nieuwe raadsel, dat er misschien een andere rekenmethode onder zit waardoor je een ander antwoord kan krijgen oid. (of ik ben ook gewoon dom :P)

Weer een vraag:
in de tekst staat dat hij zijn eigen mannen in zijn eigen taal aansprak. Kon hij ook andere talen spreken om andere mannen aan te spreken dan? Had hij wel andere mannen?

Heb onderhand ook het volgende geprobeerd in te voeren zonder succes (met het idee dat het net een soort knock-knock joke is; persoon 1 vertelt iets, persoon 2 reageert er vragend op, persoon 1 maakt grap af):
- why?
- did he speak any other languages?
- ORLY?!
- what did he lead?
- what tongue?
- could he speak without his tongue?

blaots

Legacy Member
medendorp20 zei:
Was een domme post, laat maar. Verwarde de e-mail met de oude oplissing.

Vullen jullie het 'mogelijke' antwoord in waar: "Enter QR-Password" staat?
Vind dat onderdeel zo vaag want het 1e antwoord vulde je daar nl niet in.

ik probeer ook van alles in te vullen in de adres balk, zonder resultaat vooralsnog.

Aproxima

Legacy Member
blaots zei:
ik probeer ook van alles in te vullen in de adres balk, zonder resultaat vooralsnog.

ik in QR veld.

Het zal toch niet zo zijn dat we gewoon op geduld worden getest nu? XD

crptc

Legacy Member
Zit nu alle woorden door een anagram generator te halen.

Octavian is een anagram van vacation :')

Sp4Z

Legacy Member
ook al bekend.

Lijkt erop dat we langzmerhand niets meer overhouden aan nieuwe ideeen.

Hyperionhaste

Legacy Member
Enigma, rebus, charade, conundrum zijn woorden voor riddles en raadsels in het Latijn en Grieks. Verder heet Riddler: Edward Nashton, alias Edward "E." Nigma, ook wel eens gespeld als Nygma.

Verder staat onderaan de pagina dit dus fout "And you will not find the next riddlesto be this easy" Riddl - esto, = to be in het latijns, Esto fideliter, fide ipsi tibi - wees trouw, vertrouw op jezelf.

Yada, yada, verder weet ik het ook nog niet. Misschien heeft het enige betekenis.

Bruce Wayne

Legacy Member
tongue - a narrow strip of land that juts out into the sea

Arkham Asylum of het gedeelte van Gotham City waar Shark Arkham City van maakt?

crptc

Legacy Member
Hyperionhaste zei:
Enigma, rebus, charade, conundrum zijn woorden voor riddles en raadsels in het Latijn en Grieks. Verder heet Riddler: Edward Nashton, alias Edward "E." Nigma, ook wel eens gespeld als Nygma.

Verder staat onderaan de pagina dit dus fout "And you will not find the next riddlesto be this easy" Riddl - esto, = to be in het latijns, Esto fideliter, fide ipsi tibi - wees trouw, vertrouw op jezelf.

Yada, yada, verder weet ik het ook nog niet. Misschien heeft het enige betekenis.

Denk dat dat echt een typische spelfout is (spatie vergeten)

Potionsmaster

Legacy Member
Hyperionhaste zei:
Enigma, rebus, charade, conundrum zijn woorden voor riddles en raadsels in het Latijn en Grieks. Verder heet Riddler: Edward Nashton, alias Edward "E." Nigma, ook wel eens gespeld als Nygma.

Verder staat onderaan de pagina dit dus fout "And you will not find the next riddlesto be this easy" Riddl - esto, = to be in het latijns, Esto fideliter, fide ipsi tibi - wees trouw, vertrouw op jezelf.

Yada, yada, verder weet ik het ook nog niet. Misschien heeft het enige betekenis.

Esse is to be, esto betekent 'wees' (gebiedende wijs enkelvoud) volgens mijn latijn woordenboek.
Maar vind die spelfout wel erg opvallend..

Aan de andere kant denk ik dat we voor het raadsel toch vooral moeten kijken naar dat stukje over Octavianus, omdat dat specifiek bij het tweede puzzelstukje hoort.

blaots

Legacy Member
Hyperionhaste zei:
Enigma, rebus, charade, conundrum zijn woorden voor riddles en raadsels in het Latijn en Grieks. Verder heet Riddler: Edward Nashton, alias Edward "E." Nigma, ook wel eens gespeld als Nygma.

Verder staat onderaan de pagina dit dus fout "And you will not find the next riddlesto be this easy" Riddl - esto, = to be in het latijns, Esto fideliter, fide ipsi tibi - wees trouw, vertrouw op jezelf.

Yada, yada, verder weet ik het ook nog niet. Misschien heeft het enige betekenis.

Zoals jullie vast ook al hebben gedaan, deze woorden in QR code veld en achter URL geprobeerd, zonder resultaat. Knap werk hoor, ik kijk over veel details heen merk ik. Ik ga stiekem eens proberen wat Nederlandse dingen in te voeren, je weet nooit

Potionsmaster

Legacy Member
De nieuwe trailer kwam toch morgen? Ik kijk er wel naar uit, maar vooral omdat ik hoop dat we een hint krijgen, ipv de nieuwe footage xD
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan