FreakyJP
Legacy Member
howard jones zei:en wa is uw probleem jonk
Uw attitude waarschijnlijk, en ik denk niet dat hij de enige is die dat vindt

Volg de onderstaande video om te zien hoe je onze site als web-app op je startscherm installeert.
Opmerking: Deze functie is mogelijk niet beschikbaar in sommige browsers.
howard jones zei:en wa is uw probleem jonk

howard jones zei:woohoo
komt mijn buurman bij mij aanbellen
lag daar al een pakje van donderdag dat de postbode waarschijnlijk had verkeerd gestoken en hij vond nu maar tijd om dit te komen brengen?
Zou zo denken dat mijn brievenbus kapot was
Oooh wat is het plezant om naast mensen met een hoog IQ te wonen.
een tijdje geleden had ik een dvd box besteld op amazon met waarschijnlijk grootste gedeelte crap
20 pack comedy
daarom had ik hem ook 2de hands gekocht
en ik blijf maar pareltjes ontdekken uit die box (wel voor mij toch)
zoals deze
At Last The 1948 Show - 4.89€ ten tijde van mijn bestelling op amazon.co.uk
had hem eerderd bij play besteld voor 4.49€ maar was het wachten erop beu ( 3 maand stond hij in awaiting stock)

JimmyPatterson zei:De term "punctuatie" is u vreemd neem ik aan? En blijft verdomme is van dieje enter knop af. Bovendien barst elke post van u van de arrogantie![]()
howard jones zei:yes
het
is
mij
gelukt

-Timo- zei:Kostte die echt maar 40 euro daar die box van the pacific? En hij was daar al te verkrijgen?
Ook eens in de standaard boekhandel gaan kijken dan.

fiqm zei:Al vijf afleveringen van Deadwood gezien, en meteen verslaafd![]()
Ik was er ook meteen weg van. De sfeer, dialogen en acteerprestaties zijn onovertroffen imo.Inderdaad. Ik spoel zelfs geregeld even terug om nog een tweede keer te horen wat ze nu eigenlijk gezegd hebbenReapo zei:Dat komt me bekend voor.Ik was er ook meteen weg van. De sfeer, dialogen en acteerprestaties zijn onovertroffen imo.
De ondertiteling is idd erbarmelijk. Schrijffouten, inhoudelijke blunders, haast onbegrijpelijk geformuleerde zinnen,... En het is vaak ook overdreven 'Hollands' vertaald. Dat er beneden de Moerdijk ook gekeken wordt naar films/series daar staan ze blijkbaar niet bij stil. Ook de ondertiteling van 'The Wire' lijdt aan het laatste euvel. Meestal kijk ik zonder subs, maar het taalgebruik in deze twee series wijkt daarvoor iets te veel af van de standaardvariant.
