Archief - Frans

Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.

Femmke

Legacy Member
Ik vroeg me af wat het beste is:

Les batteries qui ont été explosé

of

Les batteries qui ont explosé


Volgens mij is het eerste het beste, maa ik denk dat het tweede ook kan.

ivar

Legacy Member
Je registreert je daarvoor? Misschien eens de context weergeven ?

Feignasse

Legacy Member
Eerste zin is volgens mij niet grammaticaal correct - of tenminste niet echt behorend tot de standaardtaal. Als je een soort transitief / causale constructie wil maken ("doen ontploffen"), gebruik dan faire exploser -> "Les batteries qu'on a fait exploser"


Tweede zin is correct.
Het archief is een bevroren moment uit een vorige versie van dit forum, met andere regels en andere bazen. Deze posts weerspiegelen op geen enkele manier onze huidige ideeën, waarden of wereldbeelden en zijn op sommige plaatsen gecensureerd wegens ontoelaatbaar. Veel zijn in een andere tijdsgeest gemaakt, al dan niet ironisch - zoals in het ironische subforum Off-Topic - en zouden op dit moment niet meer gepost (mogen) worden. Toch bieden we dit archief nog graag aan als informatiedatabank en naslagwerk. Lees er hier meer over of start een gesprek met anderen.
Terug
Bovenaan